ويكيبيديا

    "مشاريع الأثر السريع في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de proyectos de efecto rápido en
        
    • los proyectos de efecto rápido en
        
    • los proyectos de efecto rápido se
        
    :: Uso de proyectos de efecto rápido en las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: استخدام مشاريع الأثر السريع في عملية حفظ السلام
    efecto rápido Ejecución de proyectos de efecto rápido en todo el país UN تنفيذ مشاريع الأثر السريع في مختلف أرجاء البلد
    Recomienda que el Fondo para la Consolidación de la Paz conceda una contribución de alrededor de 35 millones de dólares para la ejecución de proyectos de efecto rápido en los sectores de la energía y la seguridad. UN وأوصى بتوفير غطاء مالي قطري بنحو 35 مليون دولار من صندوق بناء السلام لتنفيذ مشاريع الأثر السريع في قطاعي الطاقة والأمن.
    Además de ayudar a ejecutar los proyectos de efecto rápido en esas regiones, los efectivos de la MINUSTAH destacados en Cap Haïtien han impartido a los jóvenes de la localidad formación técnica en electricidad, mecánica, procesamiento de alimentos y otras materias. UN وقدمت قوات البعثة القائمة في كاب هايسين، التدريب الفني في مجال الكهرباء والميكانيكا وتجهيز الأغذية وغير ذلك من المجالات، للشباب المحلي، وذلك بالإضافة إلى المساعدة في تنفيذ مشاريع الأثر السريع في هذه المناطق.
    En la resolución 1743 (2007) del Consejo de Seguridad se reconoció la importancia de los proyectos de efecto rápido en Haití y el Brasil apoya la asignación de los 2 millones de dólares necesarios para esos proyectos. UN وأضاف أنه تم الإقرار بأهمية مشاريع الأثر السريع في هايتي في قرار مجلس الأمن 1743 (2007) وأن بلده يؤيد تخصيص مليوني دولار للمشاريع المطلوبة.
    En la MINUEE, los proyectos de efecto rápido se financian con las contribuciones voluntarias hechas a un fondo fiduciario en el que actualmente hay fondos. UN تمول مشاريع الأثر السريع في البعثة من التبرعات المقدمة لصندوق استئماني توجد به أموال حاليا.
    La UNOMIG firmó nuevos acuerdos de cooperación y financiación con los Gobiernos de Finlandia y los Países Bajos, que facilitarán la ejecución de proyectos de efecto rápido en la zona del conflicto. UN وقد وقعت البعثة اتفاقين للتعاون الإضافي والتمويل مع حكومتي فنلندا وهولندا، مما سيسهل تنفيذ مشاريع الأثر السريع في منطقة الصراع.
    Su delegación seguirá apoyando la ejecución de proyectos de efecto rápido en Guinea-Bissau. UN وقال إن وفده سيواصل تقديم الدعم في تنفيذ مشاريع الأثر السريع في غينيا - بيساو.
    La reducción de las necesidades se debe a que se concluyó el programa de proyectos de efecto rápido en el período 2011/12. UN 39 - ويعكس الانخفاض اكتمال برنامج مشاريع الأثر السريع في الفترة 2011/2012.
    La reducción se debe a que se concluyó el programa de proyectos de efecto rápido en el período 2011/12. UN 54 - يعكس الانخفاض اكتمال برنامج مشاريع الأثر السريع في الفترة 2011/2012.
    Al pedir aclaraciones sobre el particular, se informó a la Comisión Consultiva de que el costo de la administración de proyectos de efecto rápido en la UNMIL en el período 2006/2007 ascendería a 371.600 dólares, o sea, el 37% de la suma total solicitada. UN وأحيطت اللجنة الاستشارية علماً، بناء على طلبها، بأن كلفة إدارة مشاريع الأثر السريع في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في الفترة 2006/2007 ستبلغ 600 371 دولار أو 37 في المائة من إجمالي المبلغ المطلوب.
    2. Acoge con beneplácito la inclusión de proyectos de efecto rápido en los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz y reconoce la importancia de la contribución de esos proyectos para el éxito de la ejecución de los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN 2 - ترحب بإدراج مشاريع الأثر السريع في ميزانيات عمليات حفظ السلام، وتقر بأهمية ما تقدمه من مساهمة في تنفيذ ولايات عمليات حفظ السلام بنجاح؛
    La continuación del programa de proyectos de efecto rápido en el período 2007/2008 complementará las iniciativas de la Misión para dar efecto a su mandato, en particular porque servirá para demostrar progresos en su empeño por restaurar el imperio de la ley y fomentar la ampliación de la autoridad del Estado. UN 16 - وستعزز مواصلة برنامج مشاريع الأثر السريع في الفترة 2007/2008 جهود البعثة لتنفيذ ولايتها، لا سيما بإبراز التقدم في جهود البعثة من أجل استعادة سيادة القانون ودعم بسط سلطة الدولة.
    Al pedir aclaraciones sobre el particular, se informó a la Comisión Consultiva de que el costo de la administración de proyectos de efecto rápido en la UNMIL en el período 2006/2007 ascendería a 371.600 dólares, o sea, el 37% de la suma total solicitada. UN وأحيطت اللجنة الاستشارية علماً، بناء على طلبها، بأن تكلفة إدارة مشاريع الأثر السريع في البعثة في الفترة 2006/2007 ستبلغ 600 371 دولار، أي 37 في المائة من إجمالي المبلغ المطلوب.
    2. Acoge con beneplácito la inclusión de proyectos de efecto rápido en los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz y reconoce la importancia de la contribución de esos proyectos para el éxito de la ejecución de los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN 2 - ترحب بإدراج مشاريع الأثر السريع في ميزانيات عمليات حفظ السلام، وتقر بأهمية ما تقدمه من مساهمة لتحقيق تنفيذ ناجح لولايات عمليات حفظ السلام؛
    El Primer Ministro presentó también a la Comisión de Consolidación de la Paz varias propuestas de proyectos de efecto rápido en los ámbitos de la salud, la energía, las próximas elecciones legislativas y la juventud, haciendo hincapié en la creación de puestos de trabajo. UN 18 - كما قدم رئيس الوزراء إلى لجنة بناء السلام عددا من مقترحات مشاريع الأثر السريع في مجالات الصحة والطاقة والانتخابات التشريعية القادمة والشباب، مع التركيز على إيجاد فرص العمل.
    La continuación de la ejecución de proyectos de efecto rápido en todo el país generaría un entorno positivo en el que la ONUCI podría contribuir mejor al proceso de paz. UN 70 - من شأن الاستمرار في تنفيذ مشاريع الأثر السريع في شتى أنحاء البلاد أن يهيئ بيئة مواتية تمكن عملية الأمم المتحدة من المساهمة بصورة أفضل في عملية السلام.
    La tasa de ejecución inferior (el 80% del monto previsto) de los proyectos de efecto rápido en 2012 es el resultado de las enormes dificultades que enfrenta la Misión, entre ellas: UN ويعزى انخفاض معدل تنفيذ مشاريع الأثر السريع في عام 2012 (نسبة 80 في المائة من المبلغ المقرر) إلى التحديات الكبرى التالية التي واجهتها البعثة:
    A ese respecto, la Comisión Consultiva señala las conclusiones y recomendaciones de la Junta de Auditores sobre la necesidad de supervisar la ejecución oportuna de los proyectos de efecto rápido en la UNMIL (A/62/5 (Vol. II), cap. II, párrs. 335, 336 y 338). UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الاستشارية الانتباه إلى استنتاجات وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن الحاجة إلى رصد تنفيذ مشاريع الأثر السريع في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ضمن الإطار الزمني المتفق عليه (A/62/5، المجلد الثاني، الفصل الثاني، الفقرات 335 و 336 و 338).
    A este respecto, la Comisión observa que, en su informe sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, la Junta de Auditores también destacó la baja tasa de ejecución de los proyectos de efecto rápido en la UNAMID (véase A/65/5 (Vol. UN الـ 106 التي تمت الموافقة عليها للفترة 2010/2011. وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن مجلس مراجعي الحسابات سلّط الضوء أيضا، في تقريره عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، على انخفاض معدل تنفيذ مشاريع الأثر السريع في العملية المختلطة (انظر A/65/5 (Vol.
    La Misión seguirá mejorando la gestión de sus proyectos para asegurar que los proyectos de efecto rápido se ejecuten con un nivel mínimo o nulo de gastos generales. UN ستواصل البعثة تحسين إدارة مشاريعها لكفالة تنفيذ مشاريع الأثر السريع في البعثة بحد أدنى من التكاليف العامة أو بدونها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد