La participación de esas organizaciones en las actividades de los proyectos del Fondo ha aumentado de manera importante en los últimos cinco años. | UN | والواقع أن اشتراك المنظمات غير الحكومية في أنشطة مشاريع الصندوق قد تسارع الى حد كبير خلال السنوات الخمس الماضية. |
En la actualidad, el costo de los proyectos del Fondo se estimaba en 11 millones de dólares para 1996. | UN | أما تكاليف مشاريع الصندوق في عام ٦٩٩١ فتُقدﱠر في الوقت الحالي ﺑ ١١ مليون دولار. |
Así, dos tercios de las organizaciones que participan en los proyectos del FIDA son del Sur y proceden de las regiones en las que se aplican esos proyectos. | UN | ونتيجة لذلك، فإن ثلثي المنظمات غير الحكومية المشتركة في مشاريع الصندوق هي منظمات غير حكومية جنوبية تضم سكان المناطق التي تنفذ فيها مشاريع الصندوق. |
El número de proyectos del FNUAP que se realizan mediante la ejecución nacional aumenta considerablemente. | UN | وقد أخذ عدد مشاريع الصندوق المنفذة وطنيا يتزايد تزايدا ملموسا. |
La experiencia adquirida con los proyectos del FNUDC, que habían producido resultados muy palpables, podría transferirse a las capitales y a organismos de asistencia de otro tipo para su posible reproducción a una escala mayor. | UN | وأعلن أن الدروس المستفادة من مشاريع الصندوق التي حققت نتائج مرموقة يمكن أن تنقل إلى العواصم وإلى أماكن أخرى حيث توجد وكالات تقديم المساعدات، حيث يمكن تكرارها على نطاق أوسع. |
Se ha dado prioridad a la incorporación de las cuestiones relativas al género en todos los proyectos del FNUAP en la región. | UN | فإدراج مسائل الفوارق بين الجنسين ضمن مشاريع الصندوق في المنطقة هو من اﻷولويات. |
La evaluación llegó a la conclusión de que parece que hay una demanda individual reprimida de algunos de los servicios que proporcionan los proyectos del UNIFEM. | UN | ووجد التقييم أنه لا يتم، فيما يبدو، الوفاء بجميع ما يحتاج إليه اﻷفراد من الخدمات التي تقدمها مشاريع الصندوق. |
Los gastos correspondientes a este pequeño equipo se imputarán a los gastos de apoyo generados por los proyectos del Fondo Fiduciario. | UN | وستغطى تكاليف هذا الفريق المصغر من تكاليف الدعم اﻵتية من مشاريع الصندوق الاستئماني. |
En la actualidad, el costo de los proyectos del Fondo se estimaba en 11 millones de dólares para 1996. | UN | أما تكاليف مشاريع الصندوق في عام ٦٩٩١ فتُقدﱠر في الوقت الحالي ﺑ ١١ مليون دولار. |
La participación de esas organizaciones en las actividades de los proyectos del Fondo ha aumentado de manera importante en los últimos cinco años. | UN | والواقع أن إشراك المنظمات غير الحكومية في أنشطة مشاريع الصندوق قد تسارع إلى حد كبير خلال السنوات الخمس المنصرمة. |
También se establece que en el marco de los proyectos del Fondo, debe estimular la participación de la mujer en forma individual y organizada. | UN | والمستقر أيضا هو أن مشاريع الصندوق يجب أن تشجع على مشاركة المرأة، سواء أكانت هذه المشاركة فردية أو منظمة. |
:: Sincronización de las reuniones del Grupo Consultivo con el ciclo anual de presentación de los informes sobre los proyectos del Fondo. | UN | :: تزامن اجتماعات الفريق الاستشاري مع دورة تقديم التقارير السنوية عن مشاريع الصندوق. |
Acogemos con satisfacción las medidas para mejorar la supervisión de las operaciones del Fondo, y esperamos que la tasa de aplicación de los proyectos del Fondo corresponda a su creciente función. | UN | ونرحب بالخطوات التي اتخذت لتحسين رصد عمليات الصندوق ونتوقع أن يتناسب معدل تنفيذ مشاريع الصندوق مع دوره المتنامي. |
Todos los proyectos del FIDA se guiaban por evaluaciones de la situación en las zonas rurales basadas en la participación. | UN | وقال إن جميع مشاريع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية تسترشد بالنهج الريفية القائمة على المشاركة. |
El objetivo de los proyectos del FIDA era geográfico y basado en los datos sobre la pobreza. | UN | وتوضع أهداف مشاريع الصندوق حسب المنطقة الجغرافية واستنادا إلى البيانات المتعلقة بالفقر. |
El número de proyectos del FNUAP que se realizan mediante la ejecución nacional aumenta considerablemente. | UN | وقد أخذ عدد مشاريع الصندوق المنفذة وطنيا يتزايد تزايدا ملموسا. |
La experiencia adquirida con los proyectos del FNUDC, que habían producido resultados muy palpables, podría transferirse a las capitales y a organismos de asistencia de otro tipo para su posible reproducción a una escala mayor. | UN | وأعلن أن الدروس المستفادة من مشاريع الصندوق التي حققت نتائج مرموقة يمكن أن تنقل إلى العواصم وإلى أماكن أخرى حيث توجد وكالات تقديم المساعدات، حيث يمكن تكرارها على نطاق أوسع. |
Habló de la necesidad urgente de responder con información imparcial y fidedigna sobre el Fondo y su labor, y subrayó el valor de las visitas de la Junta Ejecutiva a los proyectos del FNUAP en el terreno. | UN | وتحدثت عن الضرورة الملحة إلى الاستجابة بوصف منصف ودقيق للصندوق ولأعماله، وشددت على ما يقوم المجلس التنفيذي به من زيارات إلى مشاريع الصندوق في الميدان. |
A un nivel más directo, los proyectos del UNIFEM a nivel de los países han proporcionado servicios y asesoramiento a víctimas de la violencia, así como oportunidades de formación y generación de ingresos a millares de mujeres. | UN | وعلى الصعيد المباشر، قدمت مشاريع الصندوق على المستوى القطري الخدمات والمشورة لضحايا العنف، كما أتاحت ﻵلاف النساء فرصا للتدريب وتوليد الدخل. |
los proyectos del UNFPA propician y apoyan las decisiones voluntarias responsables en cuestiones relacionadas con la salud genésica. | UN | وتسهم مشاريع الصندوق في تمكين ودعم القرارات الطوعية المسؤولة فيما يتعلق بمسائل الصحة الإنجابية. |
Hasta el presente se han concedido 107 donaciones y 228 organizaciones no gubernamentales han participado desde 1977 en la ejecución de proyectos del FIDA. | UN | وأشرك، منذ عام ١٩٧٧، ما لا يقل عن ٢٢٨ منظمة غير حكومية في تنفيذ مشاريع الصندوق. |
También se hará una encuesta por correo postal o electrónico sobre una muestra de proyectos del Fondo. | UN | كما ستُجرى دراسة استقصائية، بريدياً أو عن طريق الإنترنت، لعيّنة من مشاريع الصندوق. |
Con respecto a la cofinanciación a escala de país, hay varios ejemplos elocuentes de proyectos del FNUDC que ejercen efecto multiplicador sobre los recursos del PNUD. | UN | وفيما يتعلق بالتمويل المشترك على الصعيد القطري، توجد عدة أمثلة قوية تستفيد فيها مشاريع الصندوق من موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Número de proyectos del UNIFEM que vinculan la información financiera con los resultados de los programas | UN | عدد مشاريع الصندوق التي تربط بين المعلومات المالية ونتائج البرامج |
Fortalezca la gestión y la supervisión de sus proyectos en la etapa de diseño incorporando información básica, indicadores de los resultados a nivel de calidad y cantidad y una explicación de la forma en que el organismo de ejecución reuniera datos sobre los resultados durante la ejecución de los proyectos. | UN | تعزيز إدارة مشاريع الصندوق ورصدها في مرحلة التصميم بإدماج معلومات أساسية؛ ومؤشرات أداء كمية ونوعية؛ وإيضاح لكيفية قيام الوكالة المنفّذة بتجميع البيانات عن الأداء أثناء تنفيذ المشروع. |