ويكيبيديا

    "مشاريع الصندوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los proyectos del Fondo
        
    • los proyectos del FIDA
        
    • de proyectos del FNUAP
        
    • los proyectos del FNUDC
        
    • los proyectos del FNUAP
        
    • los proyectos del UNIFEM
        
    • los proyectos del UNFPA
        
    • de proyectos del FIDA
        
    • de proyectos del Fondo
        
    • de proyectos del FNUDC
        
    • de proyectos del UNIFEM
        
    • de sus proyectos
        
    La participación de esas organizaciones en las actividades de los proyectos del Fondo ha aumentado de manera importante en los últimos cinco años. UN والواقع أن اشتراك المنظمات غير الحكومية في أنشطة مشاريع الصندوق قد تسارع الى حد كبير خلال السنوات الخمس الماضية.
    En la actualidad, el costo de los proyectos del Fondo se estimaba en 11 millones de dólares para 1996. UN أما تكاليف مشاريع الصندوق في عام ٦٩٩١ فتُقدﱠر في الوقت الحالي ﺑ ١١ مليون دولار.
    Así, dos tercios de las organizaciones que participan en los proyectos del FIDA son del Sur y proceden de las regiones en las que se aplican esos proyectos. UN ونتيجة لذلك، فإن ثلثي المنظمات غير الحكومية المشتركة في مشاريع الصندوق هي منظمات غير حكومية جنوبية تضم سكان المناطق التي تنفذ فيها مشاريع الصندوق.
    El número de proyectos del FNUAP que se realizan mediante la ejecución nacional aumenta considerablemente. UN وقد أخذ عدد مشاريع الصندوق المنفذة وطنيا يتزايد تزايدا ملموسا.
    La experiencia adquirida con los proyectos del FNUDC, que habían producido resultados muy palpables, podría transferirse a las capitales y a organismos de asistencia de otro tipo para su posible reproducción a una escala mayor. UN وأعلن أن الدروس المستفادة من مشاريع الصندوق التي حققت نتائج مرموقة يمكن أن تنقل إلى العواصم وإلى أماكن أخرى حيث توجد وكالات تقديم المساعدات، حيث يمكن تكرارها على نطاق أوسع.
    Se ha dado prioridad a la incorporación de las cuestiones relativas al género en todos los proyectos del FNUAP en la región. UN فإدراج مسائل الفوارق بين الجنسين ضمن مشاريع الصندوق في المنطقة هو من اﻷولويات.
    La evaluación llegó a la conclusión de que parece que hay una demanda individual reprimida de algunos de los servicios que proporcionan los proyectos del UNIFEM. UN ووجد التقييم أنه لا يتم، فيما يبدو، الوفاء بجميع ما يحتاج إليه اﻷفراد من الخدمات التي تقدمها مشاريع الصندوق.
    Los gastos correspondientes a este pequeño equipo se imputarán a los gastos de apoyo generados por los proyectos del Fondo Fiduciario. UN وستغطى تكاليف هذا الفريق المصغر من تكاليف الدعم اﻵتية من مشاريع الصندوق الاستئماني.
    En la actualidad, el costo de los proyectos del Fondo se estimaba en 11 millones de dólares para 1996. UN أما تكاليف مشاريع الصندوق في عام ٦٩٩١ فتُقدﱠر في الوقت الحالي ﺑ ١١ مليون دولار.
    La participación de esas organizaciones en las actividades de los proyectos del Fondo ha aumentado de manera importante en los últimos cinco años. UN والواقع أن إشراك المنظمات غير الحكومية في أنشطة مشاريع الصندوق قد تسارع إلى حد كبير خلال السنوات الخمس المنصرمة.
    También se establece que en el marco de los proyectos del Fondo, debe estimular la participación de la mujer en forma individual y organizada. UN والمستقر أيضا هو أن مشاريع الصندوق يجب أن تشجع على مشاركة المرأة، سواء أكانت هذه المشاركة فردية أو منظمة.
    :: Sincronización de las reuniones del Grupo Consultivo con el ciclo anual de presentación de los informes sobre los proyectos del Fondo. UN :: تزامن اجتماعات الفريق الاستشاري مع دورة تقديم التقارير السنوية عن مشاريع الصندوق.
    Acogemos con satisfacción las medidas para mejorar la supervisión de las operaciones del Fondo, y esperamos que la tasa de aplicación de los proyectos del Fondo corresponda a su creciente función. UN ونرحب بالخطوات التي اتخذت لتحسين رصد عمليات الصندوق ونتوقع أن يتناسب معدل تنفيذ مشاريع الصندوق مع دوره المتنامي.
    Todos los proyectos del FIDA se guiaban por evaluaciones de la situación en las zonas rurales basadas en la participación. UN وقال إن جميع مشاريع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية تسترشد بالنهج الريفية القائمة على المشاركة.
    El objetivo de los proyectos del FIDA era geográfico y basado en los datos sobre la pobreza. UN وتوضع أهداف مشاريع الصندوق حسب المنطقة الجغرافية واستنادا إلى البيانات المتعلقة بالفقر.
    El número de proyectos del FNUAP que se realizan mediante la ejecución nacional aumenta considerablemente. UN وقد أخذ عدد مشاريع الصندوق المنفذة وطنيا يتزايد تزايدا ملموسا.
    La experiencia adquirida con los proyectos del FNUDC, que habían producido resultados muy palpables, podría transferirse a las capitales y a organismos de asistencia de otro tipo para su posible reproducción a una escala mayor. UN وأعلن أن الدروس المستفادة من مشاريع الصندوق التي حققت نتائج مرموقة يمكن أن تنقل إلى العواصم وإلى أماكن أخرى حيث توجد وكالات تقديم المساعدات، حيث يمكن تكرارها على نطاق أوسع.
    Habló de la necesidad urgente de responder con información imparcial y fidedigna sobre el Fondo y su labor, y subrayó el valor de las visitas de la Junta Ejecutiva a los proyectos del FNUAP en el terreno. UN وتحدثت عن الضرورة الملحة إلى الاستجابة بوصف منصف ودقيق للصندوق ولأعماله، وشددت على ما يقوم المجلس التنفيذي به من زيارات إلى مشاريع الصندوق في الميدان.
    A un nivel más directo, los proyectos del UNIFEM a nivel de los países han proporcionado servicios y asesoramiento a víctimas de la violencia, así como oportunidades de formación y generación de ingresos a millares de mujeres. UN وعلى الصعيد المباشر، قدمت مشاريع الصندوق على المستوى القطري الخدمات والمشورة لضحايا العنف، كما أتاحت ﻵلاف النساء فرصا للتدريب وتوليد الدخل.
    los proyectos del UNFPA propician y apoyan las decisiones voluntarias responsables en cuestiones relacionadas con la salud genésica. UN وتسهم مشاريع الصندوق في تمكين ودعم القرارات الطوعية المسؤولة فيما يتعلق بمسائل الصحة الإنجابية.
    Hasta el presente se han concedido 107 donaciones y 228 organizaciones no gubernamentales han participado desde 1977 en la ejecución de proyectos del FIDA. UN وأشرك، منذ عام ١٩٧٧، ما لا يقل عن ٢٢٨ منظمة غير حكومية في تنفيذ مشاريع الصندوق.
    También se hará una encuesta por correo postal o electrónico sobre una muestra de proyectos del Fondo. UN كما ستُجرى دراسة استقصائية، بريدياً أو عن طريق الإنترنت، لعيّنة من مشاريع الصندوق.
    Con respecto a la cofinanciación a escala de país, hay varios ejemplos elocuentes de proyectos del FNUDC que ejercen efecto multiplicador sobre los recursos del PNUD. UN وفيما يتعلق بالتمويل المشترك على الصعيد القطري، توجد عدة أمثلة قوية تستفيد فيها مشاريع الصندوق من موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Número de proyectos del UNIFEM que vinculan la información financiera con los resultados de los programas UN عدد مشاريع الصندوق التي تربط بين المعلومات المالية ونتائج البرامج
    Fortalezca la gestión y la supervisión de sus proyectos en la etapa de diseño incorporando información básica, indicadores de los resultados a nivel de calidad y cantidad y una explicación de la forma en que el organismo de ejecución reuniera datos sobre los resultados durante la ejecución de los proyectos. UN تعزيز إدارة مشاريع الصندوق ورصدها في مرحلة التصميم بإدماج معلومات أساسية؛ ومؤشرات أداء كمية ونوعية؛ وإيضاح لكيفية قيام الوكالة المنفّذة بتجميع البيانات عن الأداء أثناء تنفيذ المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد