Iraq prestó además la debida atención a las energías nuevas y renovables, incluidos proyectos de energía solar y eólica. | UN | وأضاف أن العراق يهتم أيضا بمصادر الطاقات الجديدة والمتجددة، بما في ذلك مشاريع الطاقة الشمسية والهوائية. |
También tomó nota del papel cada vez más importante que desempeñaba el Fondo para el Medio Ambiente Mundial en la financiación de proyectos de energía relacionados con las tecnologías ecológicamente racionales. | UN | وأحاطت علما أيضا بتنامي دور مرفق البيئة العالمية في تمويل مشاريع الطاقة التي تضم تكنولوجيات سليمة بيئيا. |
También coopera con el PNUD y la CESPAP en la ejecución de proyectos de energía sostenible, por ejemplo, sobre el fomento de la capacidad de los servicios de energía sostenible para el desarrollo rural en Asia. | UN | وهي تتعاون أيضا مع البرنامج الانمائي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في تنفيذ مشاريع الطاقة المستدامة، مثل مشروع تعزيز قدرة خدمات الطاقة المستدامة من أجل التنمية الريفية في آسيا. |
También entraña un compromiso a largo plazo de lograr la explotación eficaz de los proyectos energéticos en las zonas rurales. | UN | وهذا اﻷمر يعني أيضا الحاجة إلى التزام طويل اﻷجل ليكلل بالنجاح تطوير مشاريع الطاقة في المناطق الريفية. |
Además, la ONUDI sigue ejecutando varios proyectos de energías renovables y eficiencia energética en diferentes países. | UN | وتواصل اليونيدو أيضا تنفيذ عدد من مشاريع الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة في مختلف البلدان. |
Se podrá recurrir al Fondo para el Medio Ambiente Mundial para responder a los costos incrementales de los proyectos de energía concebidos para reducir las consecuencias sobre el recalentamiento del planeta. | UN | ويمكن استخدام مرفق البيئة العالمية في تغطية زيادة تكاليف مشاريع الطاقة المصممة من أجل الحد من آثار الاحترار العالمي. |
La CFI tiene una cartera cada vez mayor de proyectos de energía renovable. | UN | ولدى المؤسسة المالية الدولية حافظة متنامية من مشاريع الطاقة المتجددة. |
Tipo i): proyectos de energía renovable | UN | النوع `1`: مشاريع الطاقة المتجددة |
Alentar a las empresas manufactureras y de construcción nacionales a que participen en proyectos de energía. | UN | ● تشجيع منشآت الصناعة التحويلية والتشييد المحلية على المشاركة في مشاريع الطاقة. |
Con respecto a los efectos ambientales, reconocemos que algunos proyectos de energía hidroeléctrica han tenido consecuencias muy negativas sobre el medio ambiente. | UN | 12 - وفيما يتعلق بالآثار البيئية، نعترف بأن بعض مشاريع الطاقة الكهرومائية تنطوي على تأثير يلحق ضررا كبيرا بالبيئة. |
Tipo i): proyectos de energía renovable | UN | النوع `1`: مشاريع الطاقة المتجددة |
Aunque comprende algunos proyectos de energía renovable con conexión a red, la cartera está orientada en su mayor parte a servicios de energía rural. | UN | ورغم وجود البعض من مشاريع الطاقة المتجددة الموصولة بالشبكة، فإن معظم مشاريع الحافظة تتجه نحو خدمات الطاقة الريفية. |
Lamentablemente, se diría que en la actualidad la financiación que se da a los nuevos proyectos de energía no está a la altura de las circunstancias. | UN | غير أن مستوى التمويل الحالي مع الأسف لبضعة مشاريع من مشاريع الطاقة لا يبدو كافياً للاضطلاع بهذه المهمة. |
Sólo un poco más de mil millones de dólares del total de esta financiación, es decir alrededor del 7%, se asignó a proyectos de energía renovable. | UN | وذهب ما يزيد قليلاً عن مليار دولار من هذا التمويل أو نحو 7 في المائة من المجموع إلى مشاريع الطاقة المتجددة. |
Con ese fin, Nepal está preparado para acoger y fomentar las inversiones en sus proyectos de energía hidroeléctrica. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، تعرب نيبال عن استعدادها للدعوة إلى الاستثمار في مشاريع الطاقة المائية بها وتشجيعه. |
También entraña un compromiso a largo plazo de lograr la explotación eficaz de los proyectos energéticos en las zonas rurales. | UN | وهذا اﻷمر يعني أيضا الحاجة إلى التزام طويل اﻷجل ليكلل بالنجاح تطوير مشاريع الطاقة في المناطق الريفية. |
Los países de esta región dependen en gran medida de fuentes exteriores para financiar los proyectos energéticos. | UN | وتعتمد البلدان التي تقع في هذه المنطقة اعتمادا كبيرا على المصادر الخارجية لتمويل مشاريع الطاقة. |
Los proyectos de energías renovables y eficiencia energética a pequeña escala pueden resultar particularmente difíciles de financiar debido a sus elevados costos de transacción en relación con su tamaño. | UN | وينطوي تمويل مشاريع الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة على صعوبة خاصة بسبب التكاليف الباهظة لمعاملاتها قياسا بحجمها. |
los proyectos sobre energía renovable y sobre gases fugitivos aportarán cada uno alrededor de un 14% del efecto estimado total. | UN | ويساهم كل من مشاريع الطاقة المتجددة واحتباس الغاز الهارب بحوالي 14 في المائة في الأثر الإجمالي المقدر. |
c) Mayor grado de inversión nacional en proyectos de tecnología no contaminante | UN | (ج) زيادة مستوى الاستثمارات الوطنية في مشاريع الطاقة النظيفة |
Aumento de la inversión en proyectos de energía no contaminante, incluso como proporción de la inversión total en el sector de la energía, a consecuencia de la intervención del PNUMA. | UN | زيادة الاستثمارات في مشاريع الطاقة النظيفة، بما في ذلك زيادة نصيب الطاقة النظيفة من مجموع الاستثمارات في قطاع الطاقة، نتيجة لتدخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales prestó apoyo para un proyecto de energía hidroeléctrica en pequeña escala. | UN | ٢٠ - وقدمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الدعم لمشروع صغير من مشاريع الطاقة الكهرمائية. |
Proyecto sobre asesoramiento sobre diseño y economía de energía | UN | مخطط ﻹســداء المشـــورة بشأن تصميم مشاريع الطاقة |
El Programa del PNUMA de promoción de las empresas de energía en las zonas rurales presta apoyo al desarrollo de empresas de energía no contaminante en determinados países africanos, en el Brasil nororiental y en la provincia de Yunnan (China). | UN | ويقوم برنامج التنمية لمشاريع الطاقة الريفية، التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بدعم إقامة مشاريع الطاقة النظيفة في بلدان أفريقية مختارة، وفي شمال شرق البرازيل، وفي مقاطعة يونان في الصين. |
Aguardamos con interés el informe del Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo en ese sentido. Entre tanto, afirmamos nuestro compromiso, de conformidad con el Memorando de Entendimiento, de prestar asistencia a Ucrania en la preparación y ejecución de proyectos sobre energía basados en el principio del costo mínimo. | UN | ونتطلع قدما إلى تلقي تقرير المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير في هذا الصدد، مؤكدين في الوقت نفسه التزامنا المتعهد به وفقا لمذكرة التفاهم بمساعدة أوكرانيا في إعداد وتنفيذ مشاريع الطاقة استنادا إلى مبادئ أقل التكاليف. |
Costa Rica ha puesto en marcha una serie de proyectos relativos a la energía, como los proyectos sobre la energía fotovoltaica, la ampliación del sistema eléctrico nacional con centrales hidroeléctricas y eólicas, la comercialización de la energía en mercados abiertos y el establecimiento de índices energéticos de aplicación en las industrias privadas. | UN | وأنجزت كوستاريكا عددا من المشاريع المتصلة بالطاقة، من قبيل مشاريع الطاقة الكهربائية الفلطائية الضوئية، وتوسيع الشبكة الكهربائية الوطنية وذلك ببناء محطات الطاقة المائية والطاقة الريحية والتسويق الحر للطاقة وإنشاء مؤشرات لقياس الطاقة كي تستخدمها الصناعات الخاصة. |
El objetivo de ese módulo de capacitación es promover la integración de las necesidades de la mujer y su participación en la planificación y ejecución de proyectos relacionados con la energía, en que se presta especial atención al aprovechamiento y la utilización de fuentes de energía nuevas y renovables. | UN | وتهدف مجموعة المواد التدريبية إلى تعزيز إدماج احتياجات المرأة ومشاركتها في تخطيط مشاريع الطاقة وتنفيذها، وتوجيه اهتمام خاص نحو تنمية مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة واستخدامها. |