ويكيبيديا

    "مشاريع القوانين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los proyectos de ley
        
    • de proyectos de ley
        
    • esos proyectos de ley
        
    • nuevos proyectos de ley
        
    • los proyectos legislativos
        
    • de proyectos de leyes
        
    • proyecto
        
    • de las leyes
        
    • los proyectos de legislación
        
    El proceso de redacción parece progresar gradualmente y se piensa presentar en breve alguno de los proyectos de ley a la Asamblea Nacional. UN ويبدو أن عملية الصياغة تجري بشكل جيد حتى الآن، ومن المقرر تقديم بعض مشاريع القوانين إلى الجمعية الوطنية عن قريب.
    En consecuencia, se han presentado al Congreso los proyectos de ley necesarios, aunque todavía no han sido examinados. UN وبناء على ذلك، طُرحت مشاريع القوانين الضرورية في الكونغرس، وإن لم تجر مناقشتها حتى الآن.
    Todos los proyectos de ley han ido acompañados de un memorando desde 2005. UN وترافق مذكرة كل واحد من مشاريع القوانين البرلمانية منذ عام 2005.
    El Procurador General se ocupa de todas las cuestiones de política y administración de justicia y es responsable de los redactores parlamentarios de proyectos de ley en Escocia. UN ومحامي التاج يعنى عن كثب بمسائل السياسة والادارة القانونية، وهو مسؤول أيضا عن رجال القانون الاسكتلنديين المعنيين بصياغة مشاريع القوانين التي تطرح على البرلمان.
    No obstante, el Comité lamenta que las instituciones de supervisión independientes no sean consultadas regularmente acerca de los proyectos de ley. UN غير أن اللجنة تعرب عن أسفها إزاء عدم الانتظام في التشاور مع مؤسستي الرصد المستقل بشأن مشاريع القوانين.
    los proyectos de ley son tramitados en las cámaras del Tynwald del mismo modo que en las de Westminster. UN وتجتاز مشاريع القوانين مراحل مماثلة في فروع تينوالد كما تفعل مشاريع القوانين في مجالس برلمان وستمنستر.
    a la condición de la mujer, y había estudiado y formulado opiniones sobre todos los proyectos de ley presentados por las autoridades competentes. UN كما اقترح تعديلات للقوانين النافذة، وأجرى دراسات وأبدى آراء بشأن كل مشاريع القوانين التي قدمتها السلطات المختصة.
    Lamenta que no se hayan aprobado todavía los proyectos de ley contra la tortura y los malos tratos de personas y sobre la indemnización de las víctimas de la tortura. UN وتأسف لعدم القيام حتى اﻵن باعتماد مشاريع القوانين المناهضة للتعذيب وسوء المعاملة فضلا عن تعويض ضحايا التعذيب.
    los proyectos de ley relacionados con los derechos humanos que se presenten a la Asamblea Nacional deberán: UN ولدى تقديم مشاريع القوانين إلى الجمعية الوطنية، مما له صلة بحقوق الانسان، فإن مشاريع القوانين هذه ينبغي:
    De hecho, con arreglo a la Ley de 1911, los Lores sólo podían retrasar por dos años la aprobación de los proyectos de ley. UN وينص قانون عام ١١٩١ على انه لا يجوز للوردات تأجيل مشاريع القوانين إلا لمدة عامين.
    Lamenta que no se hayan aprobado todavía los proyectos de ley contra la tortura y los malos tratos de personas y sobre la indemnización de las víctimas de la tortura. UN وتأسف لعدم القيام حتى اﻵن باعتماد مشاريع القوانين المناهضة للتعذيب وسوء المعاملة فضلا عن تعويض ضحايا التعذيب.
    Lamenta que no se hayan aprobado todavía los proyectos de ley contra la tortura y los malos tratos de personas y sobre la indemnización de las víctimas de la tortura. UN وتأسف لعدم القيام حتى اﻵن باعتماد مشاريع القوانين المناهضة للتعذيب وسوء المعاملة فضلا عن تعويض ضحايا التعذيب.
    También a él incumbe el examen de los proyectos de ley relacionados con los asuntos judiciales. UN وهو مسؤول قانونيا أيضا عن مراجعة جميع مشاريع القوانين المتعلقة بالشؤون القضائية.
    El Consejo prepara los proyectos de ley, que luego se someten al Presidente de la República para su promulgación de conformidad con la Constitución Provisional. UN ويقوم المجلس بصياغة مشاريع القوانين التي تقدم عندئذ إلى رئيس الجمهورية لإصدارها وفقا للدستور المؤقت.
    los proyectos de ley se reunieron y presentaron a las instituciones pertinentes para consulta por el Ministerio de Justicia. UN وقد جمعت وزارة العدل مشاريع القوانين هذه وعرضتها على المؤسسات ذات الصلة للتشاور.
    El Consejo de la Nación examina los proyectos de ley aprobados por la Asamblea de la Nación y recomienda legislación sobre cuestiones de interés regional. UN وينظر المجلس الوطني في مشاريع القوانين التي تقرها الجمعية الوطنية ويوصي بتشريعات في المسائل التي تهم اﻷقاليم.
    También tiene la responsabilidad legal de examinar todos los proyectos de ley relativos a asuntos judiciales. UN كما أنه مسؤول مسؤولية قانونية عن استعراض جميع مشاريع القوانين المتعلقة بالشؤون القضائية.
    El Parlamento de Ucrania examina un conjunto de proyectos de ley sobre la seguridad nuclear y radiológica. UN ويستعرض برلمان أوكرانيا حاليا مجموعــة من مشاريع القوانين بشأن اﻷمان اﻹشعاعي والنــووي.
    El proyecto está sometido a estudio del Comité de proyectos de ley del Consejo Legislativo. UN ومشرع القانون هذا معروض الآن على لجنة مشاريع القوانين التابعة للمجلس التشريعي لدراسته دراسة دقيقة.
    Sírvanse facilitar información actualizada sobre el estado de esos proyectos de ley, incluido el plazo previsto para su aprobación. UN يرجى تقديم معلومات مستحدثة عن حالة مشاريع القوانين السابقة بما في ذلك الإطار الزمني المتوقع لاعتمادها.
    La Secretaría General coopera directamente con todos los ministerios para reformar el marco institucional e incorporar los principios de la igualdad en los nuevos proyectos de ley. UN وتتعاون اﻷمانة العامة مباشرة مع جميع الوزارات من أجل اصلاح الاطار المؤسسي وادراج مبادىء المساواة في مشاريع القوانين الجديدة.
    El Ministerio del Interior y las Colectividades Territoriales siguió examinando los proyectos legislativos existentes UN واصلت وزارة الداخلية والاتحادات الإقليمية استعراض مشاريع القوانين القائمة
    Se necesitarían créditos por valor de 9.800 dólares para la oficina exterior de Camboya con el fin de sufragar los gastos de traducción de proyectos de leyes y otros documentos. UN ٢٢-٤٨ يلزم تخصيص مبلغ قدره ٠٠٨ ٩ دولار للمكتب الميداني في كمبوديا لتغطية تكاليف ترجمة مشاريع القوانين والوثائق اﻷخرى.
    En estos momentos, el comité correspondiente del Consejo Legislativo está deliberando este proyecto de ley. UN وفي الوقت الحاضر تقوم لجنة مشاريع القوانين بالمجلس التشريعي بدراسة مشروع القانون المذكور.
    Escasean los redactores de textos jurídicos capacitados e incluso a veces es difícil adquirir copias de las leyes. UN وأوضحت أن صائغي مشاريع القوانين الماهرين نادرون بل إنه يصعب أحيانا الحصول حتى على نسخ من القوانين.
    Comentario sobre los proyectos de legislación con consecuencias en materia de derechos humanos UN التعليق على مشاريع القوانين التي تؤثر على حقوق الإنسان كلا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد