Diversos proyectos de investigación han arrojado pruebas del hecho de que la diferencia de remuneración entre los géneros puede imputarse esencialmente a tres causas: | UN | وقد قدمت مشاريع بحثية مختلفة أدلة تبين أن الفجوة في الأجور بين الجنسين يمكن أن تعزى أساساً إلى ثلاثة أسباب: |
El Instituto lleva a cabo proyectos de investigación sobre tecnologías y políticas de las energías nuevas correspondientes y sobre otros temas. | UN | ويجري المعهد مشاريع بحثية تتناول تكنولوجيات وسياسات الطاقة الجديدة، ومواضيع أخرى. |
En todo momento, al elegir y llevar adelante sus proyectos de investigación o sus investigaciones, la Comisión ha procurado actuar de forma a la vez imparcial y equilibrada. | UN | وعند اختيار وإجراء مشاريع بحثية أو تحقيقات، كانت اللجنة تسعى في جميع اﻷوقات إلى أن تكون غير متحيزة ومتوازنة. |
Además, se han concluido o se están preparando varios proyectos de investigación relativos al cambio climático. | UN | بالاضافة إلى ذلك، أنجزت مشاريع بحثية متعددة مرتبطة بتغير المناخ أو يجري الاعداد لها. |
Diversos proyectos de investigación en los que participan universidades e instituciones especializadas se hallan en curso o en preparación, con inclusión de los siguientes: | UN | هناك مشاريع بحثية مختلفة تشارك فيها جامعات ومعاهد متخصصة بعضها يجري تنفيذه وبعضها قيد الإعداد، بما في ذلك: |
Las becas duran de tres a 12 meses y los proyectos se integran a proyectos de investigación en curso. | UN | وتستمر فترة الزمالات من ٣ إلى ١٢ شهرا، ويتم إدماج المشاريع في مشاريع بحثية جارية. |
En 1999, el UNU/IIST continuó con su programa de investigación aplicada, que consiste en tres proyectos de investigación y siete proyectos de desarrollo avanzado. | UN | وفي عام 1999، واصل المعهد برنامجه للبحوث التطبيقية، الذي يشتمل على ثلاثة مشاريع بحثية وسبعة مشاريع للتنمية المتقدمة. |
El Centro organizaba proyectos de investigación y ofrecía oportunidades de investigación a investigadores visitantes. | UN | وينظم المركز مشاريع بحثية ويتيح فرصا لإجراء البحوث بقبول الباحثين الزائرين. |
Hay proyectos de investigación de gran alcance, como el del cambio climático, que promueven el trabajo interdisciplinario. | UN | وهناك مشاريع بحثية كثيرة من قبيل مشروع متعلق بتغير المناخ، تؤيد العمل الشامل لعدة تخصصات. |
Las conclusiones y recomendaciones de determinados proyectos de investigación contribuyeron de manera significativa a la formulación de políticas nacionales. | UN | وشكلت الاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها مشاريع بحثية معينة مدخلات مهمة في صوغ السياسات الوطنية. |
Se encuentran en preparación o en aplicación proyectos de investigación en el marco de este plan de acción. | UN | وثمة مشاريع بحثية ذات صلة يتم حاليا التخطيط لها أو إجراؤها. |
Algunos proyectos de investigación realizados por el Instituto en los últimos años han llegado a la fase de ejecución operacional. | UN | وهناك عدة مشاريع بحثية معينة أجريت خلال السنوات الأخيرة، وصلت إلى مرحلة التنفيذ العملياتي. |
Por ejemplo, la FAO ha colaborado con proyectos de investigación y gobiernos para establecer seminarios nacionales sobre el derecho a la alimentación en Sudáfrica, Uganda, Malí y Sierra Leona. | UN | فمثلا تعاونت المنظمة مع مشاريع بحثية وحكومات من أجل تنظيم حلقات دراسية وطنية تتناول الحق في الغذاء في كل من جنوب أفريقيا وأوغندا ومالي وسيراليون. |
También considerará la posibilidad de emprender otros proyectos de investigación para explorar estas cuestiones más a fondo. | UN | كما ستنظر الحكومة في الشروع في مشاريع بحثية جديدة لاستكشاف هذه المسائل بصورة أكثر دقة وشمولا. |
Durante la reforma se han elaborado varios proyectos de investigación sobre el sistema de seguridad en el país y los posibles métodos para mejorarla; | UN | :: وفي أثناء الإصلاح، جرى الاضطلاع بعدة مشاريع بحثية بشأن نظام التأمين في البلد والنهج الممكنة الكفيلة بتحسينه؛ |
Posteriormente, el Instituto de Investigaciones inició proyectos de investigación de menor envergadura y recopiló material sobre el idioma hablado y escrito. | UN | وبعد ذلك، أجري معهد البحوث مشاريع بحثية أصغر حجماً وقام بتجميع مواد عن لغتي الكتابة والكلام. |
Esta metodología de CONAFE se trabaja a través de proyectos de investigación. | UN | وقد وضع المجلس الوطني لتعزيز التعليم هذه المنهجية استنادا إلى مشاريع بحثية. |
Se sistematizaron prácticas tradicionales basadas en conocimientos técnicos universales y se realizaron varios proyectos de investigación de carácter operacional a nivel local. | UN | وأدرجت الممارسات التقليدية في نظام يقوم على أساس المعرفة الفنية العالمية وعدة مشاريع بحثية أجريت على المستوى التشغيلي. |
Esas entidades también llevaron a cabo iniciativas conjuntas, incluidos proyectos de investigación. | UN | كما أطلقت هذه الكيانات مبادرات مشتركة، بينها مشاريع بحثية. |
Cada uno los beneficiarios ha podido participar en programas internacionales de formación o en proyectos de investigación, lo que no habría sido posible sin la asistencia del Fondo. | UN | وقد تمكن كل مشارك من المشاركة في برامج تدريبية أو مشاريع بحثية دولية، وهو أمر لم يكن ممكنا دون مساعدة من الصندوق. |