ويكيبيديا

    "مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los proyectos de los PNA
        
    • DE LOS PROYECTOS DE PNA
        
    • de proyectos del PNA
        
    • los proyectos de programas nacionales de adaptación
        
    • los proyectos relativos a los PNA
        
    • los proyectos correspondientes a PNA
        
    Los dos informes mencionaban también los problemas con que tropezaban los países menos adelantados durante la preparación de los PNA y evaluaban las necesidades de asistencia financiera, técnica y tecnológica, así como el fomento de la capacidad necesario para la ejecución de los proyectos de los PNA. UN كما بين التقريران المشاكل التي تصادفها أقل البلدان نمواً لدى إعدادها برامج عملها الوطنية، وتَضَمَّن تقديراً للاحتياجات من المساعدة المالية والتقنية والتكنولوجية، فضلاً عن الاحتياجات في مجال بناء القدرات اللازمة من أجل وضع مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف موضع التنفيذ.
    Contiene información detallada sobre los perfiles de los proyectos y los proyectos de los PNA, así como información sobre la ejecución de los PNA. UN ويتضمن هذا الموقع الشبكي معلومات مفصَّلة عن مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف وموجزات المشاريع ومعلومات عن تنفيذ هذه البرامج
    Si bien algunos de los funcionarios que participan en los proyectos de los PNA cuentan con acceso a la información en tiempo real sobre la situación de los proyectos, la mayoría no lo tienen. UN وذُكر أيضاً أنه في الوقت الذي قد يحصل فيه بعض المسؤولين على معلومات آنية عن حالة المشاريع، قد لا تحصل أكثرية المشاركين في مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف على هذه المعلومات.
    iii) Una síntesis DE LOS PROYECTOS DE PNA que podrían repetirse en otros países; UN `3` تقرير توليفي عن مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف التي يمكن لبلدان أخرى تكرارها؛
    10. El FMAM informó también de que, al 31 de agosto de 2012, los donantes habían prometido 537,99 millones de dólares de los Estados Unidos al Fondo PMA, y que el nuevo límite máximo por PMA para la ejecución de proyectos del PNA se había fijado en 20 millones de dólares, sobre la base del principio del acceso equitativo. UN 10- وأفاد مرفق البيئة العالمية أيضاً بأنه حتى 31 أغسطس/آب 2012، تعهدت جهات مانحة بتقديم 537.99 مليون دولار إلى صندوق أقل البلدان نمواً، وأن السقف الجديد للتمويل الممنوح لكل بلد من أقل البلدان نمواً لتنفيذ مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف قد حُدد في مبلغ 20 مليون دولار، على أساس مبدأ إتاحة التمويل بصورة منصفة.
    E. Examen de los proyectos de programas nacionales de adaptación 21 6 UN هاء - مراجعة مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف 21 7
    64. Por ello, los participantes sugirieron que el FMAM permitiera que los documentos de los proyectos relativos a los PNA se tramitaran y procesaran en francés. En caso de que ello no fuera posible, los PMA francófonos propusieron que las plantillas y directrices, incluidos los ejemplos de marcos lógicos y los modelos de documentos de proyectos, se tradujeran al francés. UN 64- ولذلك اقترح المشاركون أن يسمح مرفق البيئة العالمية بتقديم وثائق مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف وتجهيزها بالفرنسية، واقترحت أقل البلدان نمواً الناطقة بالفرنسية، في حال تعذر ذلك، أن تترجم نماذج مشاريع مرفق البيئة العالمية ومبادئها التوجيهية إلى الفرنسية، بما في ذلك عينات الأطر المنطقية ونماذج وثائق المشاريع.
    2. Situación de la aplicación de los programas nacionales de adaptación 10. El FMAM informó sobre los proyectos correspondientes a PNA que tenía en examen. UN 10- أبلغ مرفق البيئة العالمية عن مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف المعروضة عليه للنظر فيها.
    Contiene información detallada sobre los proyectos y los perfiles de los proyectos de los PNA, así como información sobre la ejecución de los PNA UN ويتضمن هذا الموقع الشبكي معلومات مفصَّلة عن مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف وموجزات المشاريع ومعلومات عن تنفيذ تلك البرامج
    Con el fin de mejorar el seguimiento de los avances en la aplicación de los proyectos de los PNA en los países, el GEPMA decidió seguir entrevistándose con los equipos encargados de los programas nacionales de adaptación en los PMA, y elaborar resúmenes periódicos sobre los avances en la aplicación de esos programas. UN ومن أجل تحسين تتبُّع التقدم المحرز في تنفيذ مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف على المستوى القطري، قرر فريق الخبراء أن يواصل إجراء مقابلات مع الأفرقة المعنية ببرامج العمل الوطنية للتكيف في أقل البلدان نمواً، وسوف يقدم الفريق ملخصات دورية بشأن التقدم المحرَز في تنفيذ هذه البرامج.
    El Grupo observó que esa tarea no sería fácil debido a que, en el caso de la mayoría de los proyectos de los PNA, la aplicación había comenzado recientemente y, por lo tanto, no existían todavía datos o resultados que demostraran su eficacia sobre el terreno. UN ولاحظ فريق الخبراء التحديات التي يفرضها طابع هذه المهمة لأن معظم مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف قد بدأ تنفيذها في الآونة الأخيرة، ومن ثم ليست هناك بيانات أو نتائج بعد لإثبات فعاليتها في الميدان.
    56. El OSE invitó al GEPMA a que, en colaboración con el FMAM y sus organismos, estimara el apoyo necesario para ejecutar los proyectos de los PNA. UN 56- ودعت الهيئة الفرعية فريق الخبراء إلى أن يُجري، بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته، تقييماً للدعم اللازم لتنفيذ مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Sobre la base de las sesiones de capacitación y de su propia experiencia, los participantes llegaron a la conclusión de que la mayoría de los retrasos en la ejecución de los proyectos de los PNA se debían no sólo a los procesos de aprobación del FMAM, sino también a los conocimientos limitados de los países sobre determinados requisitos, como la cofinanciación. UN وخلص المشاركون استناداً إلى جلسات التدريب وتجاربهم الخاصة إلى أن معظم حالات التأخير الملحوظة في تنفيذ مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف لا تعزى إلى عمليات الموافقة الصادرة عن مرفق البيئة العالمية فحسب بل أيضاً إلى القصور في فهم البلدان لبعض الشروط، مثل التمويل المشترك.
    75. El FMAM anunció que estaba elaborando una versión simplificada de las orientaciones para demostrar la adicionalidad de las medidas de adaptación y justificar la cofinanciación en los proyectos de los PNA, que se publicaría antes de finales de año. UN 75- وأعلن مرفق البيئة العالمية أنه بصدد إعداد دليل مبسط عن إثبات عنصر الإضافة المتعلق بالتكيف وضرورة التمويل المشترك في مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف وسيصدر هذا الدليل قبل نهاية العام.
    El FMAM explicó con mayor detalle el significado de cofinanciación en el marco del Fondo PMA, y que los proyectos de los PNA deberían estar exclusivamente destinados a la adaptación para estar exentos de la necesidad de cofinanciación. UN وأسهب مرفق البيئة العالمية كذلك في توضيح مفهوم التمويل المشترك في إطار صندوق أقل البلدان نمواً، وأوضح أن مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف ينبغي أن تقتصر في اهتمامها على التكيف فقط لكي تُعفى من ضرورة التمويل المشترك.
    Celebró la mayor fluidez con que circulaba la información sobre la situación de los proyectos de los PNA sometidos a la consideración del FMAM y sus organismos, gracias al diálogo frecuente con esas entidades durante las reuniones del GEPMA y a la comunicación directa con ellas. UN كما رحب بتحسُّن تدفُّق المعلومات عن حالة مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف التي ينظر فيها مرفق البيئة العالمية ووكالاته من خلال التفاعل المنتظم مع هذه الهيئات خلال اجتماعات فريق الخبراء، وكذلك من خلال التواصل المباشر.
    8. En la reunión, el FMAM informó al GEPMA sobre los proyectos de los PNA que tenía en examen. UN 8- أحال مرفق البيئة العالمية إلى فريق الخبراء أثناء الاجتماع معلومات عن مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف التي هي قيد نظره.
    60. Habiendo presenciado proyectos de aplicación sobre el terreno, los participantes de los países, y de los organismos del FMAM, sugirieron crear una publicación que reflejara las experiencias de éxito en la ejecución de los proyectos de los PNA. UN 60- وبعد أن وقف المشاركون من البلدان، وكذا من الوكالات المنفذة لمشاريع مرفق البيئة العالمية، على تنفيذ المشاريع في الميدان، اقترحوا إصدار منشور يتناول نجاحات تنفيذ مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف.
    VII. ADMISIBILIDAD Y ORDEN DE PRIORIDAD DE LOS PROYECTOS DE PNA EN LA FASE DE APLICACIÓN 30 - 31 8 UN سابعاً - أهلية مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف وترتيبها حسب الأولوية في مرحلة التنفيذ 30-31 9
    VII. ADMISIBILIDAD Y ORDEN DE PRIORIDAD DE LOS PROYECTOS DE PNA EN LA FASE DE APLICACIÓN UN سابعاً - أهلية مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف وترتيبها حسب الأولوية في مرحلة التنفيذ
    13. El FMAM indicó además que, al 31 de julio de 2013, las promesas de los donantes al Fondo PMA ascendían en total a 774,91 millones de dólares, y que el límite máximo por PMA para la ejecución de proyectos del PNA era de 20 millones de dólares, sobre la base del principio del acceso equitativo. UN 13- وأفاد مرفق البيئة العالمية أيضاً بأن الجهات المانحة تعهدت إلى حدود 31 تموز/ يوليه 2013 بتقديم ما مجموعه 774.91 ملايين دولار إلى صندوق أقل البلدان نمواً، وأن الحد الأقصى للتمويل المتاح لكل بلد من أقل البلدان نمواً بهدف تنفيذ مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف بلغ 20 مليون دولار، عملاً بمبدأ الإنصاف في إتاحة التمويل.
    E. Examen de los proyectos de programas nacionales de adaptación UN هاء - مراجعة مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف
    10. Los siguientes organismos del FMAM están prestando apoyo a la ejecución de los proyectos relativos a los PNA: el PNUD (que apoya la ejecución de 21 proyectos de ese tipo), el Banco Mundial (4), el PNUMA (3), el FIDA (2), el Banco Africano de Desarrollo (1), y el PNUMA y el PNUD conjuntamente (1). UN 10- وتقدم وكالات مرفق البيئة العالمية التالية حالياً دعمها لتنفيذ مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (يدعم تنفيذ 21 مشروعاً)، والبنك الدولي (4 مشاريع)، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (3 مشاريع)، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية (مشروعان)، ومصرف التنمية الأفريقي (مشروع واحد)، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة (مشروع واحد).
    8. Con respecto a la situación de la aplicación de los PNA, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) informó al GEPMA, poco tiempo después de su 20ª reunión, sobre los proyectos correspondientes a PNA que tenía en examen. UN 8- فيما يتعلق بحالة تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، أرسل مرفق البيئة العالمية إلى فريق الخبراء بعد فترة وجيزة من اجتماعه العشرين معلومات عن مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف التي ينظر فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد