ويكيبيديا

    "مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los proyectos del PNUD
        
    • de proyectos del PNUD
        
    • proyectos financiados por el PNUD
        
    • proyecto del PNUD
        
    • del PNUD para proyectos
        
    • a proyectos del PNUD
        
    En ese apoyo se usa el planteamiento del " ciclo electoral " , reflejado en aproximadamente la mitad de los proyectos del PNUD en curso. UN ويتخذ هذا الدعم شكل نهج `الدورة الانتخابية ' ، وهذا ما يتجلى في حوالي نصف مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الحالية.
    Recomendación 7: La Junta Ejecutiva del PNUD debería examinar la práctica de consignar los gastos de apoyo indirectos correspondientes a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas como parte de los insumos y desembolsos sustantivos de los proyectos del PNUD. UN التوصية 7: على المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يستعرض الممارسة المتمثلة في إدراج تكاليف الدعم غير المباشر بالنسبة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة كجزء من تكلفة مدخلات ونفقات مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الجوهرية.
    Éste se calcula mediante el prorrateo de esos gastos entre todos los proyectos del PNUD o el FNUAP para los que se han proporcionado meses - expertos en el ejercicio en curso; UN ويُحسب هذا المتوسط بتقسيم تلك التكاليف على جميع مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو صندوق الأمم المتحدة للسكان التي حُسب إنجازها على أساس شهور من عمل الخبراء خلال الفترة الحالية؛
    Por su lado, Ucrania está dispuesta a participar activamente en la ejecución de proyectos del PNUD en los países en desarrollo. UN وإن أوكرانيا من جانبها، على استعداد للمشاركة بفعالية في تنفيذ مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في البلدان النامية.
    Gastos de apoyo para proyectos financiados por el PNUD UN تكاليف الدعم في مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    La Junta Ejecutiva del PNUD debería examinar la práctica de consignar los gastos de apoyo indirectos correspondientes a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas como parte de los insumos y desembolsos sustantivos de los proyectos del PNUD. UN على المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يستعرض الممارسة المتمثلة في إدراج تكاليف الدعم غير المباشر بالنسبة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة كجزء من تكلفة مدخلات ونفقات مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الجوهرية.
    Éste se calcula mediante el prorrateo de esos gastos entre todos los proyectos del PNUD o el UNFPA para los que se han proporcionado meses - expertos en el ejercicio en curso; UN ويُحسب هذا المتوسط بتقسيم تلك التكاليف على جميع مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو صندوق الأمم المتحدة للسكان التي حُسب إنجازها على أساس شهور من عمل الخبراء خلال الفترة الحالية؛
    Si bien algunos países, como por ejemplo Bangladesh, adoptan un enfoque relacionado con el desarrollo, la mayoría de los proyectos del PNUD en esta esfera no llegan a tener un año de duración. UN وفي حين تتبنى بعض البلدان، مثل بنغلادش، نهجا ذا توجه تطويري، فإن معظم مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا المجال تقل مدتها عن سنة واحدة.
    El Foro Permanente recomienda que en los proyectos del PNUD que afecten a los pueblos indígenas se incluya un componente de creación de capacidad. UN 53 - ويوصي المنتدى الدائم بإدراج عنصر لتنمية القدرات في مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي تؤثر على الشعوب الأصلية.
    El apoyo del Fondo también beneficia al sistema multilateral, y los proyectos del PNUD se financian por este conducto. UN وللدعم المقدم من الصندوق فوائد أيضا على النظام المتعدد الأطراف، حيث يوفر قناة لتمويل مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    iii) los proyectos del PNUD en los que el Centro es un organismo asociado o de cooperación se reflejan en la parte principal de los estados financieros, y no en las notas; UN ' 3` ترد مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي يتصرف المركز إزاءها بوصفه وكالة مشاركة و/أو وكالة متعاونة في المتن الرئيسي للبيانات المالية، بدلا من إيرادها في الملاحظات؛
    i) Ya se ha comenzado a trabajar de forma experimental en la utilización de una identificación común para los proyectos del PNUD ejecutados por la UNOPS, lo que deberá eliminar las diferencias que se registran hasta la fecha en la presentación de informes. UN ' 1` بدأ عمل رائد لاستخدام مشروع مشترك لبطاقات تبين مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي ينفذها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ومن شأن هذا إلغاء الفروق من النوع الحاصل حتى الآن في تقديم التقارير.
    El Foro Permanente está muy preocupado por el hecho de que los pueblos indígenas continúen informando que afrontan dificultades para participar en los proyectos del PNUD y colaborar con sus oficinas. UN 47 - ويعرب المنتدى الدائم عن بالغ قلقه لأن الشعوب الأصلية لا تزال تبلغ عن وجود صعوبات في المشاركة في مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وفي التعامل مع مكاتبه.
    Para el PNUD era alentador observar el firme apoyo mostrado en relación con el Plan Estratégico y de Actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer correspondiente al período 2000 - 2003 y la recomendación de que se encomendara al Fondo la ejecución de los proyectos del PNUD. UN وأعرب عن شعور البرنامج الإنمائي بالارتياح إزاء الدعم القوي لاستراتيجية خطة عمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة للسنوات 2000-2003 والتوصية الرامية إلى إناطة الصندوق بالمسؤولية التنفيذية عن مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Para el PNUD era alentador observar el firme apoyo mostrado en relación con el Plan Estratégico y de Actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer correspondiente al período 2000-2003 y la recomendación de que se encomendara al Fondo la ejecución de los proyectos del PNUD. UN وأعرب عن شعور البرنامج الإنمائي بالارتياح إزاء الدعم القوي لاستراتيجية خطة عمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة للسنوات 2000-2003 والتوصية الرامية إلى إناطة الصندوق بالمسؤولية التنفيذية عن مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    vii) Para los proyectos del PNUD y el FNUAP se utiliza un sistema de costo medio en virtud del cual los elementos de los gastos efectivos por servicios de expertos que se aplican exclusivamente al experto de que se trate se imputan a los proyectos del PNUD y el FNUAP con arreglo a un costo medio. UN `7 ' يُستخدم نظام لحساب متوسط التكلفة لمشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان وتُقيد بموجبه عناصر التكاليف الفعلية للخبراء، وهي العناصر التي ينفرد بها كل خبير، على مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان على أساس متوسط التكلفة.
    Se informó que empresas análogas habían sido exitosas en Marruecos y Chile con ayuda de proyectos del PNUD. UN وتم اﻹبلاغ عن نجاح جهود مماثلة في المغرب وشيلي بمساعدة مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Se han preparado tres estudios de proyectos del PNUD seleccionados tras celebrar consultas con las direcciones regionales y las oficinas exteriores. UN ويجري إعداد ثلاث دراسات إفرادية عن مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الجارية التي اختيرت بعد التشاور مع المكاتب اﻹقليمية والمكاتب الميدانية.
    Gastos de apoyo para proyectos financiados por el PNUD UN تكاليف الدعم في مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Para las actividades de apoyo a la formulación de políticas y programas se emplea el código de seis elementos del número estándar de proyecto del PNUD, de conformidad con lo que se explica en 5.3.2. UN (ج) يُشار إلى أنشطة خدمات دعم وضع السياسات والبرامج بالرمز المعتمد لأرقام مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المؤلف من ست خانات، كما هو موضع في 5-3-2.
    Las estimaciones, que ascendían a 455.690 dólares, subieron a 606.980 dólares en razón de los fondos adicionales aportados por las Naciones Unidas y de las sumas ahorradas en años anteriores de los fondos del PNUD para proyectos. UN وبلغت الاحتياجات المقدرة من الموارد ٦٩٠ ٤٥٥ دولار، وعُدل هذا المبلغ الى ٩٨٠ ٦٠٦ دولار ليعكس التمويل اﻹضافي من اﻷمم المتحدة ووفورات السنوات السابقة من أموال مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La Unión a menudo presta asistencia técnica y otros servicios de apoyo a proyectos del PNUD con miras a colaborar con los parlamentos. UN وغالبا ما يقدم الاتحاد مساعدة تقنية وغير ذلك من الدعم إلى مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرامية إلى مساعدة البرلمانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد