ويكيبيديا

    "مشاريع تعاونية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proyectos de cooperación
        
    • proyectos de colaboración
        
    • de cooperativas
        
    • empresas cooperativas
        
    • empresas de cooperación
        
    • proyectos en colaboración
        
    • de proyectos cooperativos
        
    • asociaciones de colaboración
        
    También nos parece apropiada la ejecución de proyectos de cooperación bilateral en esta esfera. UN ونعتبر أيضا أنه من المناسب تنفيذ مشاريع تعاونية ثنائية في هذا الميدان.
    Varios proyectos de cooperación ejecutados por el Organismo Internacional de Energía Atómica también han sido víctimas del bloqueo. UN وهناك مشاريع تعاونية عديدة تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقع أيضاً ضحايا لهذا الحصار.
    - Desarrollo de proyectos de cooperación convenidos recíprocamente en las esferas económica, ambiental y científica relacionadas con la defensa; UN ● وضع مشاريع تعاونية يتفق عليها الطرفان في المجالات الاقتصادية والبيئية والعلمية المتصلة بالدفاع؛
    Los países deberían intercambiar información y tecnologías mediante proyectos de colaboración bilateral, regional e internacional. UN وينبغي تبادل المعلومات والتكنولوجيات بين البلدان من خلال مشاريع تعاونية ثنائية وإقليمية ودولية.
    Si bien no se había estudiado aún la posibilidad de utilizar los instrumentos de la programación conjunta, más de un organismo había llevado a cabo y ejecutado proyectos de colaboración. UN وقالت إنه في حين لم يجر بحث مسألة البرمجة المشتركة بعد، فإن هناك مشاريع تعاونية قامت أكثر من وكالة بوضعها وتنفيذها.
    Debe examinarse la posibilidad de proyectos de cooperación sobre estas cuestiones con la comunidad internacional. UN وينبغي النظر في مشاريع تعاونية بشأن هذه المسائل مع المجتمع الدولي.
    En 1996 se seleccionaron seis proyectos de cooperación en los que participaban más de 150 estudiantes canadienses durante un período de tres años. UN وتمّ في عام ٦٩٩١ اختيار ستة مشاريع تعاونية شملت أكثر من ٠٥١ طالباً كنديا لمدة ثلاثة أعوام.
    Se han llevado a cabo varios proyectos de cooperación en la región desde 1994. UN أٌُنجزت بضعة مشاريع تعاونية في المنطقة منذ عام 1994.
    En 2004 se iniciaron proyectos de cooperación en materia de teleobservación financiados conjuntamente. UN واستهلت مشاريع تعاونية بتمويل مشترك في مجال الاستشعار عن بعد في عام 2004.
    El Estado y las partes participantes en la vida laboral han puesto y siguen poniendo en marcha proyectos de cooperación en que se hace hincapié en la fortaleza aportada por el multiculturalismo del personal. UN وقد بدأت، ولا تزال، هيئات الدولة والحياة العملية مشاريع تعاونية تؤكد القوة الناتجة عن استخدام موظفين متعددي الثقافات.
    La República de Corea ha participado en varios proyectos de cooperación regional. UN لقد شاركت جمهورية كوريا في عدة مشاريع تعاونية إنمائية.
    En esas iniciativas, es esencial que trabajemos con los países de la región a fin de alcanzar un entendimiento mutuo, así como acuerdos en cuanto a proyectos de cooperación. UN وفي تلك الجهود، من الضروري أن نعمل مع بلدان المنطقة من أجل التوصل إلى تفاهم مشترك وإلى اتفاق على مشاريع تعاونية.
    Si bien no se había estudiado aún la posibilidad de utilizar los instrumentos de la programación conjunta, más de un organismo había llevado a cabo y ejecutado proyectos de colaboración. UN وقالت إنه في حين لم يجر بحث مسألة البرمجة المشتركة بعد، فإن هناك مشاريع تعاونية قامت أكثر من وكالة بوضعها وتنفيذها.
    El Proyecto mundial de enseñanza y aprendizaje apoya esas prioridades con proyectos de colaboración en línea, información y esquemas de lecciones, que se distribuyen tanto en línea como en forma impresa. UN ويدعم المشروع العالمي للتعليم والتعلم هذه الأولويات من خلال مشاريع تعاونية عن طريق الإنترنت، وتوفير المعلومات وخطط الدروس التي توزع عبر الإنترنت، وفي شكل مواد مطبوعة.
    El Brasil ha iniciado proyectos de colaboración con varios países africanos como Angola, Marruecos, Mozambique, Nigeria y Sudáfrica. UN فقد بدأت البرازيل مشاريع تعاونية مع عدة بلدان أفريقية، منها أنغولا، والمغرب، وموزامبيق، ونيجيريا، وجنوب أفريقيا.
    El establecimiento de relaciones estrechas con expatriados también puede ayudar a los países en desarrollo a formar investigadores en el marco de proyectos de colaboración. UN ومن شأن إقامة علاقات وثيقة مع المغتربين أن تساعد البلدان النامية أيضاً على استخراج مواهب بحثية من خلال مشاريع تعاونية.
    Ese objetivo se persigue cada vez con más ahínco mediante proyectos de colaboración con los agentes del desarrollo. UN ويجري بذل مساعٍ مطردة في سبيل تحقيق هذا الهدف عن طريق تنفيذ مشاريع تعاونية مع الجهات الفاعلة الإنمائية.
    En la Universidad de Guantánamo existen cinco proyectos de colaboración cuya gestión sufre serias limitaciones debido a las afectaciones en la importación de insumos de laboratorios. UN وفي جامعة غوانتانامو، هناك خمسة مشاريع تعاونية تعاني قيودا خطيرة جراء ما تتكبده من خسائر في توريد اللوازم المختبرية.
    La Alianza Cooperativa de Uganda creó una serie de cooperativas locales para llenar el vacío que había dejado el desplome de las uniones de cooperativas en la década de 1990. UN وقد أنشأ التحالف التعاوني في أوغندا مشاريع تعاونية محلية لسد الفجوة التي خلفها انهيار الاتحادات التعاونية في التسعينات.
    Mi delegación insta a que se lleven a cabo empresas cooperativas similares para asegurar el aprovechamiento sostenible de los recursos marinos vivos del mundo. UN ويدعو وفد بلدي الى إقامة مشاريع تعاونية مماثلة لضمان الاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية في العالم.
    La integración regional puede crear el espacio y la zona necesarios para proceder al intercambio rentable de productos, crear otras empresas de cooperación e iniciar intercambios. UN وقد يتيح التكامل الإقليمي الحيز والمجال الضروريين لتبادل المنتجات على نحو يحقق الربح وحيث بدء مشاريع تعاونية ومبادلات.
    La carencia actual de proyectos en colaboración con las instituciones financieras internacionales complicaba también las perspectivas de asistencia por la comunidad internacional. UN كما أن الافتقار الحالي إلى أي مشاريع تعاونية مع المؤسسات المالية الدولية يعقد احتمالات تلقي المعونة من المجتمع الدولي.
    China y los Estados Unidos también determinarán esferas para la ejecución de proyectos cooperativos en que se utilice el espacio ultraterrestre para la realización de investigaciones y aplicaciones prácticas de las ciencias de la Tierra. UN وسوف يحدد البلدان أيضا المجالات المناسبة ﻹقامة مشاريع تعاونية تستخدم الفضاء في بحوث وتطبيقات عملية تتصل بعلم اﻷرض.
    También se han establecido asociaciones de colaboración con organizaciones del área de Kaluga, en el contexto de la apertura de una oficina del Fondo en esta región de la Federación de Rusia para acometer proyectos y programas de cooperación en los ámbitos de la ciencia, la educación y la cultura. UN كما تم إرساء التعاون مع المنظمات في منطقة كالوغا، في سياق افتتاح الصندوق لمكتب في تلك المنطقة من الاتحاد الروسي وذلك لتنفيذ مشاريع تعاونية وبرامج في مجالات العلوم والتعليم والثقافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد