proyectos de cooperación técnica en materia de estadísticas industriales; | UN | ● مشاريع تعاون تقني في مجال الإحصاءات الصناعية؛ |
Cincuenta y ocho Estados Miembros participan en proyectos de cooperación técnica regionales o nacionales relativos a la implantación de la energía nucleoeléctrica. | UN | وتشارك ثمانٌ وخمسون دولة عضواً في مشاريع تعاون تقني إقليمية أو وطنية مرتبطة بالأخذ بخيار القوى النووية. |
Cincuenta y ocho Estados Miembros participan en proyectos de cooperación técnica regionales o nacionales relativos a la implantación de la energía nucleoeléctrica. | UN | وتشارك ثمانٌ وخمسون دولة عضواً في مشاريع تعاون تقني إقليمية أو وطنية مرتبطة بالأخذ بخيار القوى النووية. |
En un futuro próximo, las donaciones de Rusia se destinarán a financiar una serie de nuevos proyectos de cooperación técnica con la participación de las PYME. | UN | وفي المستقبل القريب، ستموِّل تبرعات الاتحاد الروسي مجموعة مشاريع تعاون تقني جديدة تشارك فيها منشآت صغيرة ومتوسطة. |
Desde 2005 se han ejecutado más de 110 proyectos de CT relativos a acuíferos transfronterizos y a la gestión de los recursos de aguas subterráneas y superficiales, en los que han participado 64 Estados Miembros y casi 200 científicos han recibido capacitación en técnicas de hidrología isotópica. | UN | ونُفـِّذ، منذ عام 2005، أكثر من 110 مشاريع تعاون تقني عالجت مسائل المستجمعات المائية العابرة للحدود، وإدارة موارد المياه الجوفية والمياه السطحية، بمشاركة 64 دولة عضواً، وقد تلقـّى حوالى 200 من العلماء التدريب في تقنيات الهيدرولوجيا النظيرية. |
17. El programa de alianzas comerciales de la ONUDI cobró mayor impulso y obtuvo reconocimiento en lo que respecta a la creación de alianzas entre el sector público y el sector privado con miras a ejecutar planes de cooperación técnica. | UN | 17- واكتسب برنامج اليونيدو للشراكات التجارية مزيدا من الزخم والاعتراف به في مجال إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لتنفيذ مشاريع تعاون تقني. |
Dos publicaciones periódicas sobre las actividades de diversos cursos prácticos realizados en el contexto de proyectos de cooperación técnica patrocinados por las Naciones Unidas en países en desarrollo y un directorio de instituciones que ofrezcan cursos sobre población y desarrollo, con información pormenorizada sobre el contenido de dichos cursos. | UN | منشوران متكرران عن محاضر أعمال حلقات عمل معقودة في سياق مشاريع تعاون تقني ترعاها اﻷمم المتحدة في بلدان نامية؛ ودليل للمؤسسات التعليمية في مجال السكان والتنمية مع عرض تفصيلي للدروس التي تقدمها. |
Dos publicaciones periódicas sobre las actividades de diversos cursos prácticos realizados en el contexto de proyectos de cooperación técnica patrocinados por las Naciones Unidas en países en desarrollo y un directorio de instituciones que ofrezcan cursos sobre población y desarrollo, con información pormenorizada sobre el contenido de dichos cursos. | UN | منشوران متكرران عن محاضر أعمال حلقات عمل معقودة في سياق مشاريع تعاون تقني ترعاها اﻷمم المتحدة في بلدان نامية؛ ودليل للمؤسسات التعليمية في مجال السكان والتنمية مع عرض تفصيلي للدروس التي تقدمها. |
En otros proyectos de cooperación técnica de la OIT también se ha contratado a personas indígenas y tribales; y los proyectos son formulados, ejecutados y evaluados con la participación de las personas afectadas. | UN | وتضم مشاريع تعاون تقني أخرى تنفذها منظمة العمل الدولية أفرادا من السكان اﻷصليين والقبليين ضمن موظفيها؛ وتصاغ تلك المشاريع وتنفذ وتقيم باشتراك السكان المتأثرين بها. |
Diversos organismos de las Naciones Unidas ejecutan proyectos de cooperación técnica en la esfera de la promoción de los derechos humanos en Haití. | UN | ١٢ - تنفذ عدة هيئات من منظومة اﻷمم المتحدة في هايتي مشاريع تعاون تقني في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان. |
El representante de Egipto, apoyado por el representante de Turquía, dijo que a un determinado Estado le preocupaba que la Organización concertara acuerdos sobre proyectos de cooperación técnica con un Estado que actualmente no era miembro de la Organización. | UN | قال ممثل مصر ، وأيده في ذلك ممثل تركيا ، ان احدى الدول أبدت قلقها ازاء ابرام المنظمة اتفاقات بشأن مشاريع تعاون تقني مع دولة غير عضو في المنظمة في الوقت الحاضر . |
25. El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales continuó llevando a cabo proyectos de cooperación técnica en varios pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | 25 - واصلت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تنفيذ مشاريع تعاون تقني في بلدان جزرية صغيرة نامية مختلفة. |
Se han empezado a ejecutar con éxito tres nuevos proyectos de cooperación técnica en Croacia y una reciente visita del Director General ha dado nuevo ímpetu a la cooperación del país. | UN | وذكر أن تنفيذ ثلاث مشاريع تعاون تقني جديدة في كرواتيا قد بدأ بنجاح، وأنّ زيارة المدير العام الأخيرة أعطت دفعا جديدا لتعاون بلده. |
La ONUDI, en cambio, ejecuta tres o cuatro proyectos de cooperación técnica al año en países en desarrollo y países de economía en transición. | UN | وعلى خلاف الشعبة، تنفذ منظمة التعاون والتنمية عادة ثلاثة أو أربعة مشاريع تعاون تقني في كل عام في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية. |
Número de países beneficiarios de proyectos de cooperación técnica que han mejorado su proceso de formulación, ejecución y vigilancia de estrategias, políticas y programas industriales. | UN | ● عدد البلدان التي لديها مشاريع تعاون تقني وتعمل فيها الحكومات مباشرة مع القطاع الخاص على وضع وتنفيذ ورصد الاستراتيجيات والسياسات والبرامج الصناعية. |
En 2006, la Oficina siguió ejecutando proyectos de cooperación técnica en África, América Latina, Asia y Europa central y oriental y el Pacífico. | UN | وفي عام 2006، واصل المكتب تنفيذ مشاريع تعاون تقني في أفريقيا وآسيا وأوروبا الوسطى والشرقية وأمريكا اللاتينية والمحيط الهادئ. |
Además, están en curso proyectos de cooperación técnica en esa esfera en China, la India, Nicaragua y el Senegal, así como en la región de Europa central y oriental. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يجري حاليا تنفيذ مشاريع تعاون تقني خاصة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات في السنغال والصين ونيكاراغوا والهند، وكذلك منطقة أوروبا الوسطى والشرقية. |
El objetivo del proyecto es realizar un estudio de referencia para el desarrollo de proyectos de cooperación técnica orientados a la reducción de pérdidas posteriores a la cosecha en Camboya, Indonesia, la República Democrática Popular Lao, Filipinas, Tailandia y Viet Nam. | UN | ويهدف المشروع إلى إجراء دراسة مرجعية لإقامة مشاريع تعاون تقني ترمي إلى الحد من فواقد ما بعد الحصاد في إندونيسيا وتايلند وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية والفلبين وفييت نام وكمبوديا. |
59. En las tres últimas décadas, la UNCTAD ha venido apoyando sistemáticamente los esfuerzos de desarrollo económico palestino realizando estudios, poniendo en práctica proyectos de cooperación técnica y prestando servicios de asesoramiento. | UN | 59- على مدى العقود الثلاثة الأخيرة، دأب الأونكتاد على تقديم دعم مستمر لجهود التنمية الاقتصادية الفلسطينية عن طريق إجراء بحوث وتنفيذ مشاريع تعاون تقني وتقديم خدمات استشارية. |
61. La auditoría interna del CCI en el bienio 1992-1993 consistió principalmente en un examen de 10 proyectos de cooperación técnica. | UN | ٦١ - تضمنت المراجعة الداخلية لحسابات مركز التجارة الدولية خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، بالدرجة اﻷولى، استعراضا لعشرة مشاريع تعاون تقني. |