ويكيبيديا

    "مشاريع ذات أولوية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proyectos prioritarios
        
    Cada miembro del Grupo de Trabajo ha presentado posteriormente al Coordinador proyectos prioritarios enmarcados en plazos bien definidos. UN وبعد ذلك قدم كل عضو من أعضاء فرقة العمل الى المنسق مشاريع ذات أولوية محددة في أطر زمنية واضحة المعالم.
    Mediante una labor regional de asistencia técnica para seis países de la subregión del Gran Mekong, el Banco ha señalado algunos proyectos prioritarios para mejorar el transporte entre esos países. UN ومن خلال تقديم مساعدة تقنية إقليمية لستة بلدان في المنطقة دون الاقليمية لنهر الميكونغ الكبرى، حدد المصرف مشاريع ذات أولوية لتحسين النقل فيما بين هذه البلدان.
    Con el apoyo del MM, el Gobierno está elaborando proyectos prioritarios que se derivan del PAN para incluirlos en el Décimo plan. UN وتقوم الحكومة، بدعم من الآلية العالمية، بتطوير مشاريع ذات أولوية منبثقة عن برامج العمل الوطنية لوضعها ضمن الخطة العاشرة.
    El Plan de Acción Ambiental de la NEPAD, que incluye proyectos prioritarios detallados, se aprobó para proteger el medio ambiente y lograr el desarrollo sostenible. UN وقد اعتمدت الخطة البيئية للشراكة الجديدة، بما في ذلك مشاريع ذات أولوية عالية لحماية البيئة وضمان التنمية المستدامة.
    Número de países en los que el Fondo financia proyectos prioritarios UN عدد البلدان التي يمول فيها الصندوق مشاريع ذات أولوية
    Número de países en los que el Fondo financia proyectos prioritarios UN عدد البلدان التي لديها مشاريع ذات أولوية يمولها الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ
    Solamente se prestaron servicios de mantenimiento al atracadero de Malakal debido a la implementación de los proyectos prioritarios de la Misión. UN جرت صيانة مرفق الرسو في ملكال فقط بسبب تنفيذ مشاريع ذات أولوية للبعثة.
    A continuación se proporciona información sobre las medidas adoptadas para ejecutar proyectos prioritarios en el marco de ese programa. UN وترد فيما يلي معلومات عن التدابير المتَّخذة لتنفيذ مشاريع ذات أولوية ضمن ذلك البرنامج.
    Se aprobaron 10 proyectos prioritarios en apoyo de la consolidación de la paz, 6 de los cuales se finalizaron en el período sobre el que se informa UN تمت الموافقة على 10 مشاريع ذات أولوية دعما لتوطيد السلام، أُنجزت 6 منها خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Los recursos externos solicitados a los donantes para 10 proyectos prioritarios de asistencia técnica ascendían a 9,8 millones de dólares. UN ٤١ - وتبلغ قيمة ما طلب من المانحين من موارد خارجية لتمويل ١٠ مشاريع ذات أولوية للمساعدة التقنية ٩,٨ ملايين دولار.
    Mediante una labor regional de asistencia técnica para seis países de la subregión del Gran Mekong, el Banco ha señalado unos cuantos proyectos prioritarios para mejorar el transporte entre esos países. UN ومن خلال مساعدة تقنية إقليمية لستة بلدان في منطقة نهر الميكونغ الكبرى، على المستوى دون اﻹقليمي، حدد البنك مشاريع ذات أولوية لتحسين النقل فيما بين هذه البلدان.
    Se ha redactado el Plan de Acción Forestal Nacional, que contiene proyectos prioritarios —como el programa de reforestación de 10 años, que abarca el período comprendido entre 1998 y 2007—, a fin de paliar la considerable degradación de los recursos naturales que ha tenido lugar en los últimos años. UN ووضعت خطة العمل الوطنية للغابات، وتشمل مشاريع ذات أولوية مثل برنامج السنوات العشر ﻹعادة التحريج، من ٨٩٩١ إلى ٢٠٠٧، لمعالجة التدهور الملموس الذي حدث مؤخرا في الموارد الطبيعية.
    103. El programa de acción regional contiene nueve proyectos prioritarios. UN 103- ويتضمن برنامج العمل الإقليمي تسعة مشاريع ذات أولوية.
    El Gobierno de Unidad Nacional firmó contratos para la ejecución de proyectos prioritarios de rehabilitación y desarrollo en los tres estados orientales que ascienden en total a la cuarta parte, aproximadamente, de la suma de 100 millones de dólares asignada para el año 2008. UN فقد وقعت حكومة الوحدة الوطنية عقودا لتنفيذ مشاريع ذات أولوية لإعادة التأهيل والتنمية في الولايات الشرقية الثلاث، بلغت قيمتها حوالي ربع المبلغ المخصص لعام 2008، وهو 100 مليون دولار.
    Así pues, en colaboración con los ministerios competentes, la FAO ha establecido procedimientos de observación y ha propuesto una lista de proyectos prioritarios que se podrán ejecutar tan pronto como reciban la aprobación del Comité del Consejo de Seguridad. En cooperación con el Ministerio de Agricultura, la FAO está preparando actualmente depósitos en Bagdad y Basora para asegurar el almacenamiento adecuado de los productos que se reciban. UN وهكذا، فإنه بالتعاون مع اﻹدارات ذات الصلة، وضعت الفاو إجراءات للمراقبة واقترحت قائمة مشاريع ذات أولوية لتنفيذها بمجرد أن توافق عليها لجنة مجلس اﻷمن ولكفالة التخزين الكافي للسلع الواردة، تعد الفاو حاليا مخازن في بغداد والبصرة، بالتعاون مع وزارة الزراعة.
    A fin de garantizar la disponibilidad de expertos y asesores en aplicación coercitiva de la ley para los países africanos y apoyar la formulación de proyectos prioritarios en el África meridional y occidental, se asignará a un experto en esta materia en Pretoria. UN وبغية ضمان اتاحة الخبرة الفنية والمشورة في انفاذ القوانين للبلدان الافريقية ، ولدعم اعداد مشاريع ذات أولوية في المنطقتين الجنوبية والغربية من افريقيا ، سوف يعين خبير في انفاذ القوانين في بريتوريا .
    196. A fin de asegurar la disponibilidad de servicios de expertos y asesoramiento en aplicación coercitiva de la ley para los países africanos, así como de facilitar la formulación de proyectos prioritarios en África meridional y occidental, será destinado en Lagos un experto en esa aplicación. UN 196- بغية ضمان اتاحة الخبرة الفنية والمشورة في انفاذ القوانين للبلدان الافريقية ، ولدعم اعداد مشاريع ذات أولوية في المنطقتين الجنوبية والغربية من افريقيا ، سوف يُعين خبير في انفاذ القوانين في لاغوس.
    Eastern afirma que terminó numerosos proyectos para todas estas organizaciones y que éstos se consideraban " proyectos prioritarios " . UN وقالت الشرقية إنها أنجزت العديد من المشاريع لجميع المؤسسات المذكورة أعلاه، والتي كانت تُعتبر " مشاريع ذات أولوية " .
    Los Jefes de Estado señalaron la necesidad de determinar en breve los proyectos prioritarios para la cooperación efectiva en las esferas del transporte y la energía, especialmente en los ámbitos de la construcción y la rehabilitación de los medios de transporte y las instalaciones de energía, su explotación conjunta y la extracción y el transporte de recursos energéticos, así como en otras esferas de interés común. UN ونوه رؤساء الدول إلى ضرورة القيام، في المستقبل القريب، بطرح مشاريع ذات أولوية لتفعيل التعاون في مجالي النقل والطاقة، بما يشمل بناء وتجديد خطوط النقل ووحدات توليد الطاقة، واستغلالها بصورة مشتركة، واستخراج موارد الطاقة ونقلها، وغير ذلك من المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    b) Comienzo de la aplicación de ocho proyectos prioritarios conforme a las decisiones adoptadas en la segunda Cumbre UN (ب) المبادرة بتنفيذ 8 مشاريع ذات أولوية وفقا للقرار الذي اتخذه اجتماع القمة الثاني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد