ويكيبيديا

    "مشاريع عديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • varios proyectos
        
    • numerosos proyectos
        
    • muchos proyectos
        
    • diversos proyectos
        
    • varios de los proyectos
        
    • algunos proyectos
        
    • muchos de los proyectos
        
    • proyectos en
        
    varios proyectos tienen por finalidad mejorar las estadísticas o colmar deficiencias del sistema estadístico. UN وترمي مشاريع عديدة إلى تحسين الإحصاءات أو سد الفجوات في النظام الإحصائي.
    A consecuencia de esta revisión se liberaron 8,4 millones de dólares mediante la reducción de las actividades de varios proyectos. UN وقد أسفر هذا الاستعراض عن اﻹفراج عن ٨,٤ مليون دولار من خلال تقليص أنشطة مشاريع عديدة.
    Habían visto numerosos proyectos, entre ellos proyectos de vacunación, educación y adelanto de la mujer. UN وقال إنهم شاهدوا مشاريع عديدة من ضمنها مشاريع للتحصين والتعليم والمرأة.
    En virtud tanto de la iniciativa contra la violencia familiar como del Fondo del programa para la participación de personas discapacitadas se han financiado numerosos proyectos que tratan de las mujeres discapacitadas. UN وقد قام كل من مبادرة العنف اﻷسري، وصندوق برنامج مشاركة المعوقين، بتمويل مشاريع عديدة تتناول المعوﱠقات.
    La Convención no es muy conocida aunque haya muchos proyectos que tienen el potencial de contribuir a su aplicación. UN والاتفاقية غير معروفة على نطاق واسع، رغم أن هناك مشاريع عديدة كان بإمكانها الإسهام في تنفيذها.
    Con respecto a la reconstrucción, se han emprendido muchos proyectos desde el terremoto. UN أما بخصوص إعادة الإعمار، لقد نفذت مشاريع عديدة منذ وقوع الزلازل.
    Los órganos pertinentes han llevado a cabo en China diversos proyectos sobre cooperación internacional para el aumento de la capacidad en mecanismos de desarrollo limpio. UN وقد نهضت الهيئات ذات الصلة بالصين بأعباء مشاريع عديدة تتصل بالتعاون الدولي في مجال بناء القدرات اللازمة للإتيان بآلية إنمائية نظيفة.
    En los centros de capacitación del Organismo se finalizaron varios proyectos de mejoramiento de talleres y de construcción y equipamiento de otros talleres para dar cabida a cursos nuevos. UN وتم إنجاز مشاريع عديدة لتحسين المشاغل في مراكز التدريب لدى الوكالة، أو لبناء وتجهيز مشاغل إضافية لاستيعاب دورات جديدة.
    varios proyectos en estas esferas son ejecutados conjuntamente o contienen módulos de cuya aplicación se encarga el otro organismo. UN وهناك مشاريع عديدة في هذه المجالات إمّا أن تنفيذها يجري بشكل مشترك أو أنها تضم وحدات تنفذها الوكالة اﻷخرى.
    En el plano nacional, se están ejecutando varios proyectos en colaboración con el PNUD y otros asociados. UN وعلى الصعيد الوطني، يجري تنفيذ مشاريع عديدة للتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وشركاء آخرين.
    El Consejo Nacional de Educación, en colaboración con escuelas y municipios, ha ejecutado varios proyectos para reducir la tasa de deserción. UN ونفذ المجلس الوطني للتعليم مع المدارس والمحليات، مشاريع عديدة في جهد لتخفيض معدل التخلف.
    Además, se realizan varios proyectos en cooperación con organizaciones internacionales como el UNICEF y el PNUD. UN وتنفذ الحكومة علاوة على ذلك مشاريع عديدة بالتعاون مع المنظمات الدولية مثل اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Mediante varios proyectos de cooperación técnica se presta asistencia a instituciones nacionales establecidas en Georgia, Letonia y la República de Moldova. UN وثمة مشاريع عديدة للتعاون التقني تقدم المساعدة للمؤسسات الوطنية القائمة في جمهورية مولدوفا وجورجيا ولاتفيا.
    Habían visto numerosos proyectos, entre ellos proyectos de vacunación, educación y adelanto de la mujer. UN وقال إنهم شاهدوا مشاريع عديدة من ضمنها مشاريع للتحصين والتعليم والمرأة.
    Asimismo, ha participado en la financiación de numerosos proyectos de asistencia técnica, principalmente en los países de la ex Unión Soviética. UN وقد اشتركت أيضا في تمويل مشاريع عديدة للمساعدة التقنيــــة لا سيما في بلدان الاتحاد السوفياتي السابق.
    Asimismo, ha participado en la financiación de numerosos proyectos de asistencia técnica, principalmente en los países de la ex Unión Soviética. UN وقد اشتركت أيضا في تمويل مشاريع عديدة للمساعدة التقنيــــة لا سيما في بلدان الاتحاد السوفياتي السابق.
    Desde entonces, el Gobierno de Kazajstán y la comunidad internacional han prestado apoyo a numerosos proyectos dirigidos a ayudar a rehabilitar la región. UN ومنذئذ، تقوم حكومة كازاخستان والمجتمع الدولي بدعم مشاريع عديدة تستهدف إعانة المنطقة على التعافي.
    numerosos proyectos del Gobierno federal para aumentar la participación de las inmigrantes en el mercado de trabajo; UN مشاريع عديدة وضعتها الحكـومة الاتحادية من أجل زيادة مشاركة المهاجرات في سوق العمل
    Como señalaron los auditores, muchos proyectos relacionados con el proyecto Delphi no se han ejecutado en los plazos previstos inicialmente. UN وكما أشار إلى ذلك مراجعو الحسابات فإن مشاريع عديدة لها صلة بمشروع دلفي لم تنفذ في الإطار الزمني المقرر في الأصل.
    Esa situación se manifestó en muchos proyectos en otras esferas del programa multinacional. UN وينطبق ذلك أيضا على مشاريع عديدة مرتبطة بميادين أخرى للبرنامج المشترك بين البلدان.
    Tenemos muchos proyectos por presentar que deben ser apoyados por el sector público pero que también deben suscitar el interés del sector privado. UN ولدينا بالفعل مشاريع عديدة يتعين على القطاع العام أن يدعمها، ويتعين أيضا أن تحظى باهتمام القطاع الخاص.
    29. Director del programa - P-4. Es responsable de formular, planificar y ejecutar diversos proyectos en apoyo del programa de desmovilización y reinserción. UN ٢٩ - مدير البرنامج )ف - ٤( - مسؤول عن صياغة، وتخطيط وتنفيذ مشاريع عديدة تدعم برنامج التسريح وإعادة اﻹدماج.
    varios de los proyectos actuales se ejecutan en este sector UN مشاريع عديدة حتى اليوم تخص هذا القطاع
    En primer lugar se eliminaron algunos proyectos y se redujeron los gastos en varios otros. UN فأولا، ألغيت بعض المشاريع وخفضت تكاليف مشاريع عديدة أخرى.
    El diseño de muchos de los proyectos prevé la ejecución por entidades mundiales y regionales en asociación recíproca, así como con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones nacionales e internacionales. UN وينطوي تصميم مشاريع عديدة على أن تقوم بتنفيذها جهات عالمية وإقليمية منفذة باشتراك بعضها مع بعض، ومع كيانات أخرى من منظومة الأمم المتحدة ومنظمات دولية ووطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد