Existen nueve subproyectos divididos en dos vertientes de investigación: proyectos regionales y proyectos temáticos. | UN | وثمة تسعة مشاريع فرعية مقسمة إلى شقين بحثيين: المشاريع الإقليمية والمشاريع المواضيعية. |
La oficina de Maputo ha recibido certificados de auditoría correspondientes a tres tan sólo de los 10 subproyectos que se terminaron en 1993. | UN | في حين لم يتلق مكتب مابوتو شهادات لمراجعة الحسابات إلا ﻟ ٣ من أصل ١٠ مشاريع فرعية انجزت في عام ١٩٩٣. |
La oficina de Maputo ha recibido certificados de auditoría correspondientes a tres tan sólo de los 10 subproyectos que se terminaron en 1993. | UN | في حين لم يتلق مكتب مابوتو شهادات لمراجعة الحسابات إلا ﻟ ٣ من أصل ١٠ مشاريع فرعية انجزت في عام ١٩٩٣. |
Cada organización puede presentar varios proyectos, los cuales a su vez pueden dar lugar a varios subproyectos. | UN | ويمكن لنفس المنظمة أن تتقدم بمشاريع عديدة، التي يمكن أيضا أن تتولد عنها مشاريع فرعية عديدة. |
La representación del ACNUR en Albania respondió que no estaban previstos nuevos subproyectos con esa entidad a corto ni a mediano plazo. X. Conclusiones | UN | وردت عملية للمفوضية في ألبانيا بأنه من غير المرتقب تنفيذ أي مشاريع فرعية أخرى مع هذه الهيئة في الأجل القصير أو المتوسط. |
La sede supervisa los pagos respecto de los cuales no se han recibido informes de supervisión de subproyectos, así como la recepción de los certificados de auditoría. | UN | يرصد المقر أيضا المدفوعات التي لم يتم تلقي تقارير رصد مشاريع فرعية وإيصالات شهادات المراجعين. |
Constó de nueve subproyectos divididos en dos vertientes de investigación, regional y temática. | UN | وثمة تسعة مشاريع فرعية مقسمة إلى شقين بحثيين: المشاريع الإقليمية والمشاريع المواضيعية. |
Las actividades del proyecto se cumplen en el Afganistán, en colaboración con organizaciones no gubernamentales afganas e internacionales, cuyos servicios se han contratado para ejecutar subproyectos bajo la supervisión de los encargados del proyecto. | UN | وينفذ المشروع أنشطته في أفغانستان بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية اﻷفغانية والدولية المتعاقد معها لتنفيذ مشاريع فرعية تحت إشراف المشروع. |
En la Ribera Occidental, gracias a la coordinación con las autoridades israelíes, no se retrasó ningún proyecto, mientras que en la Faja de Gaza cinco proyectos y tres subproyectos para los cuales había fondos disponibles no pudieron ejecutarse debido a los retrasos impuestos por las autoridades. | UN | وفي الضفة الغربية، أفضى التنسيق مع السلطات الاسرائيلية الى تجنب أي تأخير ﻷي مشروع، غير أن خمسة مشاريع وثلاثة مشاريع فرعية في قطاع غزة تتوفر لها اﻷموال، لم يمكن تنفيذها نظرا للتأخير من جانب السلطات. |
En la Ribera Occidental, gracias a la coordinación con las autoridades israelíes, no se retrasó ningún proyecto, mientras que en la Faja de Gaza cinco proyectos y tres subproyectos para los cuales había fondos disponibles no pudieron ejecutarse debido a los retrasos impuestos por las autoridades. | UN | وفي الضفة الغربية، أفضى التنسيق مع السلطات الاسرائيلية الى تجنب أي تأخير ﻷي مشروع، غير أن خمسة مشاريع وثلاثة مشاريع فرعية في قطاع غزة تتوفر لها اﻷموال، لم يمكن تنفيذها نظرا للتأخير من جانب السلطات. |
El proyecto es un préstamo sectorial y, como tal, abre posibilidades para subproyectos pertinentes que puedan abordar los problemas causados por las sanciones y financiarse mediante este préstamo. | UN | وهذا المشروع عبارة عن قرض قطاعي، وبذلك يتيح إمكانيات إقامة مشاريع فرعية مناسبة قد تعالج المشاكل الناجمة عن الجزاءات ويمكن أن يمول في إطار هذا القرض. |
Actualmente se ejecutan subproyectos de rehabilitación de escuelas, mejoramiento de pozos y perforaciones, establecimiento de comités de agua, construcción de caminos, promoción de la pequeña empresa a través de cooperativas, agricultura, pesca, producción de incienso, sistemas de crédito y comercialización de hortalizas. | UN | وثمة مشاريع فرعية نشطة حاليا في تلك المناطق من قبيل ترميم المدارس وتحسين اﻵبار وحفر المراحيض وإنشاء لجان للمياه وانشاء الطرق وتشجيع المؤسسات الصغيرة من خلال التعاونيات والزراعة ومصائد اﻷسماك وانتاج البخور ومشاريع الائتمان وتسويق النواتج. |
Sin embargo, la oficina auxiliar firmó tres acuerdos sobre subproyectos separados con los administradores de dichos campamentos, cada uno de los cuales se refería a un organismo diferente, pese a que esos tres organismos llevaron a cabo conjuntamente las actividades de socorro. | UN | بيد أن المكتب الفرعي وقع ثلاثة اتفاقات مستقلة بشأن مشاريع فرعية مع مديري هذين المخيمين، كل منهما يمثل وكالة مختلفة على الرغم من أن هذه الوكالات كانت تشترك في الاضطلاع بأنشطة اﻹغاثة. |
Sin embargo, la oficina auxiliar firmó tres acuerdos sobre subproyectos separados con los administradores de dichos campamentos, cada uno de los cuales se refería a un organismo diferente, pese a que esos tres organismos llevaron a cabo conjuntamente las actividades de socorro. | UN | بيد أن المكتب الفرعي وقع ثلاثة اتفاقات مستقلة بشأن مشاريع فرعية مع مديري هذين المخيمين، كل منهما يمثل وكالة مختلفة على الرغم من أن هذه الوكالات كانت تشترك في الاضطلاع بأنشطة اﻹغاثة. |
El equipo del proyecto ha comenzado a colaborar expresamente con las organizaciones no gubernamentales y recientemente ha concertado con ellas 10 nuevos acuerdos relativos a subproyectos concretos. | UN | وبدأ فريق المشاريع في العمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية ووقﱠع مؤخرا على ١٠ اتفاقات جديدة مع هذه المنظمات بشأن مشاريع فرعية محددة. |
No obstante, en el caso de las obras públicas de gran magnitud y complejidad, en particular las que abarcan subproyectos de duración variable, puede resultar difícil utilizar un único porcentaje de realización para la totalidad del proyecto. | UN | بيد أنه فيما يتعلق بمشاريع اﻷشغال العامة الكبيرة والمعقدة وخاصة المشاريع التي تنطوي على مشاريع فرعية لفترات مختلفة، قد يكون من الصعب استخدام مفهوم واحد لﻹكمال فيما يتعلق بكامل المشروع. |
Actualmente, se ha dado punto final a nueve de los subproyectos y se ha certificado que están adaptados al efecto 2000, en tanto que otros nueve están a punto de concluir. | UN | ٦٣ - وأنجزت حتى اﻵن تسعة مشاريع فرعية وصُدق على توافقها، وتوشك تسعة مشاريع أخرى على الانتهاء. |
Puesto que se trataba de sumas sustanciales, la OSSI recomendó al ACNUR que no concertara nuevos subproyectos con ese organismo colaborador. | UN | ونظرا للمبالغ المالية الكبيرة التي تنطوي عليها الأمر فقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بألا تشرك المفوضية هذا الشريك في أي مشاريع فرعية أخرى. |
En el Manual del ACNUR se brinda orientación al personal sobre los procedimientos de supervisión que pueden aplicarse a todos los proyectos y se estipula que la supervisión sea función de los organismos encargados de la ejecución de los subproyectos, la oficina local y la sede del ACNUR. | UN | ويقدم دليل المفوضية للموظفين توجيهات بشأن إجراءات الرصد التي تطبق على جميع المشاريع ويقضي بأن تضطلع الوكالات التي تنفذ مشاريع فرعية والمكاتب الميدانية للمفوضية ومقر المفوضية بأنشطة الرصد. |
En consecuencia, la Junta limitó el alcance de su auditoría a los 8,5 millones de dólares de esos anticipos pendientes que se han imputado a gastos pero sobre los cuales no se han recibido los informes de fiscalización de los subproyectos. | UN | وبنــــاء علـــى ذلك قصر المجلس نطاق مراجعته للحسابات فيما يتعلق بهذه السلف المعلقة، التي يبلغ مجموعها 8.5 مليون دولار، والتي حملت على النفقات ولكن لم ترد عنها تقارير رصد مشاريع فرعية. |