Los fondos para apoyar los proyectos del FMAM se canalizarán directamente por intermedio de los centros regionales y de coordinación del CB y otras entidades asociadas. | UN | تضخ الأموال لدعم مشاريع مرفق البيئة العالمية بشكل مباشر عبر المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل والشركاء الآخرين. |
6. La India se beneficia considerablemente de los proyectos del FMAM y del Protocolo de Montreal y acoge con beneplácito la reciente aprobación del proyecto del FMAM relacionado con la recuperación de metano procedente de capas carboníferas. | UN | 6- ومضى قائلاً إن الهند من أهم البلدان المستفيدة من مشاريع مرفق البيئة العالمية وبروتوكول مونتريال. |
El Gobierno de la Argentina se congratula de las actividades realizadas por la ONUDI en esferas prioritarias para el país, como la biotecnología, la previsión tecnológica y la ejecución de los proyectos del FMAM y los Protocolos de Montreal y de Kyoto. | UN | وترحب حكومتها بالأنشطة التي اضطلعت بها اليونيدو في المجالات ذات الأولوية بالنسبة للأرجنتين، كالتكنولوجيا الأحيائية والاستبصار التكنولوجي وتنفيذ مشاريع مرفق البيئة العالمية وبروتوكولي مونتريال وكيوتو. |
Estas actividades incluían el mantenimiento de una corriente constante de comunicación con las dependencias de preparación de cursos, y entre éstas y los coordinadores de proyectos del FMAM. | UN | وتضمن هذا المحافظة على اتصال مستمر فيما بين وحدات إعداد الدورات وبينها وبين منسقي مشاريع مرفق البيئة العالمية. |
Se estaban llevando a cabo estudios en dos países para evaluar la cartera de proyectos del FMAM. | UN | وقد أُجريت دراسات إفرادية في بلدين لتقييم مجموعات مشاريع مرفق البيئة العالمية. |
Nepal también ha expresado su deseo de participar en los proyectos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | وقد أعربت نيبال أيضا عن رغبتها في الاشتراك في مشاريع مرفق البيئة العالمية. |
Además, el Marco de asignación de recursos debería permitir que cada país integre los proyectos del FMAM en su ciclo operacional normal de desarrollo basándose en los recursos del FMAM que espera obtener. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من المفروض أن يسمح إطار توزيع الموارد لكل بلد بإدراج مشاريع مرفق البيئة العالمية في دورته التنفيذية الإنمائية العادية على أساس الموارد التي يرتقبها من مرفق البيئة العالمية. |
Se señaló que el fomento de la capacidad era fundamental para mejorar el rendimiento y obtener resultados positivos en los proyectos del FMAM a nivel de los países. | UN | وقد أُشير إلى أن بناء القدرات أمر ضروري لتحسين الأداء وتحقيق نتائج إيجابية في مشاريع مرفق البيئة العالمية على الصعيد القطري. |
Existe un enorme potencial sinérgico en este ámbito y en uno de los proyectos del FMAM se ha incluido una investigación de la eliminación de sustancias que agotan el ozono. | UN | وإمكانيات التآزر عالية للغاية في هذا المجال وقد تضمن أحد مشاريع مرفق البيئة العالمية استقصاءً عن التخلص من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
Por ejemplo, el Fondo Multilateral tiene efectos directos finitos en cuanto a reducir los daños causados a la capa de ozono, mientras que los proyectos del FMAM tienen un alto grado de variedad y sus efectos son más indeterminados. | UN | وعلى سبيل المثال، فالصندوق المتعدد الأطراف له آثار قاطعة محددة فيما يتعلق بانخفاض الأضرار بالنسبة لطبقة الأوزون، بينما تتباين مشاريع مرفق البيئة العالمية بشدة وتكون آثارها غير محددة إلى حد كبير. |
Todos los proyectos del FMAM que se presentan al PNUD ahora tienen que usar el método del marco lógico desde el comienzo de la elaboración del proyecto, a fin de cuantificar con exactitud las repercusiones de los proyectos. | UN | لذلك صارت جميع مشاريع مرفق البيئة العالمية التي تقدم إلى البرنامج ملزمة في الوقت الحاضر باستخدام منهجية اﻷطر من بداية عملية وضع المشاريع. ومن شأن هذا االتدبير أن يؤدي إلى الدقة في تحديد آثار هذه المشاريع. |
los proyectos del FMAM están destinados a proteger la diversidad biológica mundialmente importante en los ecosistemas forestales. | UN | ٥٢ - تهدف مشاريع مرفق البيئة العالمية إلى حماية التنوع اﻷحيائي المحسوس على الصعيد العالمي في النُظُم اﻹيكولوجية الحرجية. |
En el proyecto se utiliza tecnología avanzada de Internet para conectar todos los proyectos del FMAM y permitir entre ellos la comunicación, el intercambio de información y la ejecución de actividades más allá de las fronteras de cada uno de los organismos. | UN | ويعنى هذا المشروع بدفع تكنولوجيا الانترنت المتقدمة نحو الوصل بين جميع مشاريع مرفق البيئة العالمية وتمكينها من الاتصال فيما بينها وتبادل المعلومات والقيام بالأنشطة التي تتداخل ضمن حدود الهيئات المعنية. |
Se sugirió que habría que seguir trabajando para analizar el desarrollo de la capacidad en toda la cartera de proyectos del FMAM. | UN | واقتُرِح القيام بمزيد من العمل لتحليل تنمية القدرات على نطاق مجموعة مشاريع مرفق البيئة العالمية. |
La dimensión mundial de las actividades del FMAM se aplica a nivel local mediante la participación substantiva de las comunidades locales y de las organizaciones no gubernamentales en calidad de asociados en la formulación de proyectos del FMAM en la región. | UN | ويجري تنفيذ البعد العالمي ﻷنشطة مرفق البيئة العالمية على الصعيد المحلي من خلال مشاركة كبيرة للمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية بوصفهم شركاء في صياغة مشاريع مرفق البيئة العالمية في المنطقة. |
C. El ciclo de proyectos del FMAM 19 - 20 7 | UN | جيم - دورة مشاريع مرفق البيئة العالمية ٩١ -٠٢ ٧ |
Varios proyectos relacionados con el clima de la cartera de proyectos del FMAM para el período 1991-1999 se han ejecutado en la región de África. | UN | ونُفذ عدد من المشاريع المتصلة بالمناخ في منطقة أفريقيا في حافظة مشاريع مرفق البيئة العالمية للفترة 1991-1999. |
Asignación de fondos para programas operacionales de proyectos del FMAM sobre el cambio climático, 1991-2004 | UN | الشكل3- مخصصات تمويل برامج تشغيل مشاريع مرفق البيئة العالمية المتعلقة بتغير المناخ للفترة 1991-2004 |
El Administrador señaló que la erradicación de la pobreza se integraba plenamente en el programa, por ejemplo mediante los proyectos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | وأشار إلى أن القضاء على الفقر مدمج تماما في صلب البرنامج بما في ذلك ما يتم من خلال مشاريع مرفق البيئة العالمية. |
El Administrador señaló que la erradicación de la pobreza se integraba plenamente en el programa, por ejemplo mediante los proyectos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | وأشار إلى أن القضاء على الفقر مدمج تماما في صلب البرنامج بما في ذلك ما يتم من خلال مشاريع مرفق البيئة العالمية. |
El hecho de tener que preparar los documentos de proyecto del FMAM en inglés fue considerado un obstáculo importante por los PMA no anglófonos. | UN | رأت أقل البلدان نمواً غير الناطقة بالإنكليزية أن إعداد وثائق مشاريع مرفق البيئة العالمية بالإنكليزية فقط يطرح تحدياً كبيراً. |
Siendo un territorio no autónomo, Tokelau no reúne las condiciones necesarias para recibir financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), pero el PNUD está estudiando las formas en que Tokelau podría beneficiarse de los proyectos regionales del FMAM. | UN | وفي حين أن توكيلاو لا تستوفي الشروط اللازمة لتلقي التمويل في إطار مرفق البيئة العالمية نظرا لكونها إقليما لا يتمتع بالحكم الذاتي فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يستطلع السبل التي تتيح لتوكيلاو الإفادة من مشاريع مرفق البيئة العالمية. |
La India apoya la participación de la Organización en la labor de determinar y ejecutar proyectos del FMAM y acoge con beneplácito sus esfuerzos por dar a conocer los objetivos de éste. | UN | وقال إن الهند تؤيد مشاركة المنظمة في تحديد وتنفيذ مشاريع مرفق البيئة العالمية وترحب بالجهود التي تبذلها في سبيل التوعية بأهداف المرفق. |
• Labor del FMAM sobre la importancia de los bosques como sumideros de carbono, proyectos del FMAM sobre la retención de carbono en Benin y el Sudán | UN | ● بعض العمل في مرفق البيئة العالمية بشأن قيمة الغابات كبالوعات كربون؛ مشاريع مرفق البيئة العالمية لتنحية الكربون في بنن والسودان. |
Se prestó asistencia a los gobiernos para que se prepararan para la CNUMAD y las actividades posteriores, incluida la preparación de los informes nacionales, el establecimiento de centros de coordinación en materia ambiental en las oficinas exteriores y la tramitación de proyectos en el marco del FMAM. | UN | ٦٩ - اﻷنشطة البيئية - قدمت المساعدة الى الحكومات في التحضير لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ومتابعته، بما في ذلك إعداد التقارير الوطنية، وتحديد مواقع مراكز التنسيق البيئية في المكاتب الميدانية، وتجهيز مشاريع مرفق البيئة العالمية. |