ويكيبيديا

    "مشاريع مماثلة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proyectos similares en
        
    • proyectos análogos en
        
    • proyectos semejantes en
        
    • proyectos similares para
        
    • proyectos análogos de la
        
    En el marco de ese programa ya se han prestado servicios de asesoramiento para la formulación de planes de estudio en Albania y se están elaborando proyectos similares en otros países. UN وقدم البرنامج بالفعل الى ألبانيا خدمات استشارية لوضع المناهج التعليمية، وتوضع مشاريع مماثلة في بلدان أخرى.
    La IM se puso en marcha en Ciudad de El Cabo en 1996 y fue seguida por proyectos similares en Africa. UN وقد بدأ تنفيذ المبادرة العالمية في كيب تاون في عام ١٩٩٦، وتبعتها أنشطة مشاريع مماثلة في أفريقيا.
    Iban a ejecutarse proyectos similares en Etiopía y la República Democrática del Congo. UN ومن المقرر تنفيذ مشاريع مماثلة في إثيوبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    52. Se ha aprobado la financiación de un proyecto de un mercado rural en Nepal, y se han seleccionado proyectos análogos en Bangladesh y el Yemen. UN ٥٢ - وقد تمت الموافقة على تمويل مشروع سوق ريفية في نيبال، كما تم تحديد مشاريع مماثلة في بنغلاديش واليمن.
    La Orden tiene proyectos semejantes en muchos otros países y proporciona alimentos básicos a personas amenazadas por la hambruna en Kenya septentrional. UN ولدى المنظمة أيضا مشاريع مماثلة في بلدان أخرى عديدة؛ وهى تقدم الأغذية الأساسية للأشخاص المعرضين للمجاعة في شمال كينيا.
    Se están aplicando proyectos similares en la Bahía Oriental de Plenty y en el Lejano Septentrión. UN وتجري إدارة مشاريع مماثلة في إيسترن باي أوف بلنتي وفار نورث.
    Se han entablado contactos con otros asociados del sector privado en relación con proyectos similares en otras regiones del Ecuador UN ويجري إقامة صلات مع شركاء آخرين من القطاع الخاص من أجل مشاريع مماثلة في مناطق أخرى من إكوادور
    El Grupo de trabajo tiene previsto aplicar proyectos similares en los ámbitos de las armas químicas y biológicas. UN ويعتزم الفريق العامل تنفيذ مشاريع مماثلة في مجالي الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Se han previsto proyectos similares en África central y occidental, África occidental, el Caribe y el Pacífico. UN ويزمع تنفيذ مشاريع مماثلة في وسط وغرب أفريقيا، وغرب أفريقيا، ومنطقة البحر الكاريبي، والمحيط الهادئ.
    Se están planeando proyectos similares en la India, así como en Camboya, la República Democrática Popular Lao y Myanmar. UN ومن المقرّر تنفيذ مشاريع مماثلة في الهند وكمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار.
    A menudo se emprenden estudios y actividades piloto y la experiencia adquirida se integra en las fases siguientes o en proyectos similares en otras esferas. UN وغالبا ما يشرع في إجراء دراسات تجريبية وأنشطة ثم تدمج الدروس المستفادة في مراحل المتابعة أو في مشاريع مماثلة في مجالات أخرى.
    El Presidente expresó que abrigaba la esperanza de que el proyecto desbrozara el camino para la aplicación de proyectos similares en otros poblados de Kenya, y condujese a una solución duradera del problema de los barrios marginales en el país. UN وأعرب عن أمله في أن يمهد هذا المشروع الطريق أمام مشاريع مماثلة في مدن كينية أخرى، وأن يؤدي إلى حل دائم لمشكلة الأحياء الفقيرة المتخلفة في البلاد.
    El proyecto se hará extensivo a otros países de la región de Asia y el Pacífico, y se está trabajando para emprender proyectos similares en las regiones de África y de América del Sur. UN وسيوسع نطاق المشروع ليشمل بلدانا أخرى في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ويجرى اتخاذ الخطوات اللازمة لاستهلال مشاريع مماثلة في منطقتي افريقيا وأمريكا الجنوبية.
    Otro factor coadyuvante es que la ONUDI debe competir con organismos como el Banco Mundial y el PNUD para obtener financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) a fin de ejecutar proyectos similares en esa región. UN ومن بين العوامل الأخرى إضطرار اليونيدو إلى التنافس مع منظمات أخرى كالبنك الدولي واليونديب بشأن مشاريع مماثلة في تلك المنطقة ضمن إطار مرفق البيئة العالمية.
    6. Este ejercicio de investigación ayudó a determinar ciertas cuestiones conceptuales y metodológicas básicas así como los expertos y los interesados que han participado en proyectos similares en sus organizaciones. UN 6- وساعد هذا الاستكشاف على التعرف على بعض المسائل المفاهيمية والمنهجية الأساسية فضلاً عن التعرف على الخبراء والمعنيين بالأمر المشاركين في مشاريع مماثلة في إطار منظماتهم.
    A ese respecto, seguirá prestándose apoyo a la elaboración y aplicación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico y se explorará detenidamente la posibilidad de ejecutar proyectos similares en otras regiones. UN ومن هذه الناحية سوف يستمر تقديم الدعم في منطقة المحيط الهادئ لتصميم وتنفيذ استراتيجيات إنمائية مستدامة وطنية في الدول الجزرية الصغيرة النامية، كما أنه سيجري استكشاف إمكانية تنفيذ مشاريع مماثلة في مناطق أخرى.
    53. El Fondo ha aprobado proyectos de infraestructura vial para lograr acceso a partes aisladas de Laos, Mozambique, el Senegal, Viet Nam, el Yemen, Nicaragua y Sierra Leona, y se han seleccionado proyectos análogos en Bangladesh y Lesotho. UN ٥٣ - ووافق الصندوق على مشاريع الهياكل اﻷساسية للطرق من أجل فتح أجزاء معزولة من لاوس وموزامبيق والسنغال وفييت نام واليمن ونيكاراغوا وسيراليون، كما تم تحديد مشاريع مماثلة في بنغلاديش وليسوتو.
    Sin embargo, existen pocas intenciones por parte del PNUD de verificar qué organismos han considerado las cuestiones de la retroinformación o de consultar con la OCE sobre las posibles experiencias adquiridas en evaluaciones de proyectos análogos en otros países. UN بيد أن هناك محاولة ضئيلة من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للتحقق من أن الوكالات قد أبدت اهتماما بمسائل التغذية المرتدة أو بالتشاور مع مكتب التقييم المركزي بشأن الدروس المستخلصة المحتملة من تقييمات مشاريع مماثلة في بلدان أخرى.
    Sin embargo se necesita ejecutar proyectos semejantes en otras partes del mundo, especialmente en África y Asia. UN إلا أنه يلزم استحداث مشاريع مماثلة في أنحاء أخرى من العالم، ولا سيما في أفريقيا وآسيا.
    Nos complace que se hayan iniciado proyectos semejantes en otros países, como el Líbano y Côte d ' Ivoire. UN ونرحب ببدء مشاريع مماثلة في بلدان أخرى، مثل لبنان وكوت ديفوار.
    Se han iniciado proyectos similares para Albania y la ex República Yugoslava de Macedonia. UN وتم البدء في مشاريع مماثلة في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Ese enfoque también facilitaría la divulgación de experiencias en proyectos análogos de la misma esfera, lo que no sucede actualmente. UN ومن شأن مثل هذا النهج أن ييسر من نشر الخبرات في مشاريع مماثلة في نفس المجال، وهو اﻷمر الذي لا يحدث دائمــا اﻵن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد