A este respecto, el Tribunal citó el artículo 1 del proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional. | UN | وأشارت المحكمة إلى المادة 1 من مشاريع مواد لجنة القانون الدولي فيما يتعلق بتلك النقطة. |
En cuanto al proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional, el Tribunal declaró lo siguiente: | UN | وفيما يخص مشاريع مواد لجنة القانون الدولي، أعربت المحكمة عن الرأي التالي: |
Tal como se menciona en el comentario del referido proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional, este principio es coherente con la jurisprudencia de los órganos judiciales internacionales. | UN | وكما يورد شرح مشاريع مواد لجنة القانون الدولي، يتفق هذا المبدأ مع الاجتهاد القضائي الصادر عن الهيئات القضائية الدولية. |
En cuanto a si la obligación de prevenir debería tratarse como una obligación de conducta o como una obligación de resultado, los Países Bajos dudan de la utilidad de la distinción, a la vista del hecho de que la misma distinción fue eliminada en la segunda lectura de los proyectos de artículos de la Comisión de Derecho Internacional sobre la responsabilidad de los Estados. | UN | وفيما يتعلق بالسؤال حول ما إذا كان الالتزام بالمنع التزاما بسلوك أم التزاما بتحقيق نتيجة، تشك هولندا فيما إذا كان هذا التمييز مفيدا، نظرا لأن هذا التمييز نفسه قد حذف في القراءة الثانية من مشاريع مواد لجنة القانون الدولي بشأن مسؤولية الدول. |
El derecho de los usos de los cursos de aguas internacionales para fines distintos de la navegación: una reseña sobre los proyectos de artículos elaborados por la Comisión de Derecho Internacional. | UN | قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية؛ مشاريع مواد لجنة القانون الدولي: استعراض عام، تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
El Comité también había señalado a la atención de sus miembros el proyecto de artículos de la Comisión para el código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad. | UN | وأضاف قائلا إن اللجنة الاستشارية القانونية قد استرعت اهتمام أعضائها أيضا إلى مشاريع مواد لجنة القانون الدولي المتعلقة بمشروع مدونة الجرائم المخلﱠة بسلم اﻹنسانية وأمنها. |
Los tribunales alemanes no han dudado en aplicar el proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos, certificando con ello su utilidad como declaración del derecho internacional consuetudinario. | UN | ولم تتردد المحاكم الألمانية في تطبيق مشاريع مواد لجنة القانون الدولي المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، ما يثبت أنها تشكل بيانا مفيدا على تطبيق القانون الدولي العرفي. |
El proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional y su tercer informe sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales señalan que las normas internas no son excusa para dejar de cumplir sus obligaciones. | UN | وتنص مشاريع مواد لجنة القانون الدولي والتقرير الثالث بشأن مسؤولية المنظمات الدولية على أن القواعد الداخلية للمنظمة لا تبرر عدم وفائها بالتزاماتها. |
58. proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional sobre prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas. | UN | 58 - مشاريع مواد لجنة القانون الدولي بشأن منع الضرر العابر للحدود. |
En su decisión, el Tribunal Regional Superior tomó en consideración el artículo 25 del proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional para dilucidar los efectos del estado de emergencia. | UN | 30 - ونظر قرار المحكمة الإقليمية العليا في المادة 25 من مشاريع مواد لجنة القانون الدولي، التي تم الرجوع إليها بغية تحديد الآثار المترتبة على حال الطوارئ. |
Entre otros, el Tribunal hizo referencia al párrafo 2 del artículo 40 del proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional. | UN | وأشارت المحكمة إلى جملة أمور منها المادة 40(2) من مشاريع مواد لجنة القانون الدولي. |
La Corte citó de nuevo el artículo 8 del proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional, subrayando una vez más la importancia de la imputabilidad. | UN | واستشهدت المحكمة مرة أخرى بالمادة 8 من مشاريع مواد لجنة القانون الدولي، مؤكدة مرة أخرى أهمية مبدأ الإسناد(). |
El proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional sobre prevención representó una medida positiva para alentar a los Estados a establecer medios que les permitieran abordar cuestiones como la notificación en contextos nacionales e internacionales determinados. | UN | 1 - تمثل مشاريع مواد لجنة القانون الدولي بشأن منع الضرر العابر للحدود خطوة إيجابية نحو تشجيع الدول على إيجاد وسائل لمعالجة قضايا من قبيل الإخطار في سياقات وطنية ودولية محددة. |
:: El proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional sobre prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas (2001); | UN | :: مشاريع مواد لجنة القانون الدولي بشأن منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة (2001) |
86. Además, por la resolución 40/76 de 11 de diciembre de 1985, la Asamblea transmitió a la Conferencia " una lista de los proyectos de artículo de la propuesta básica [se trata del proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional] que se considera necesario examinar como cuestiones de fondo " . | UN | ٦٨- وبالاضافة إلى ذلك، أحالت الجمعية العامة إلى المؤتمر في قرارها ٠٤/٦٧ المؤرخ في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٨٩١ " قائمة بمشاريع مواد الاقتراح اﻷساسي ]ويقصد بها مشاريع مواد لجنة القانون الدولي[ التي يعتبر النظر فيها من حيث المضمون أمرا لازما " . |
Esa disposición no se reprodujo en los proyectos de artículos de la Comisión de Derecho Internacional de 1962 y 1966, y no figura tampoco en la Convención. | UN | وهذا الحكم لم يتكرر في مشاريع مواد لجنة القانون الدولي لعامي 1962() و 1966 ولا يرد في الاتفاقية(). |
Esa disposición no se reprodujo en los proyectos de artículos de la Comisión de Derecho Internacional de 1962 y 1966, y no figura tampoco en la Convención. | UN | وهذا الحكم لم يتكرر في مشاريع مواد لجنة القانون الدولي لعامي 1962() و 1966 ولا يرد في الاتفاقية(). |
" El derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación: una reseña sobre los proyectos de artículos elaborados por la Comisión de Derecho Internacional " (noviembre de 1995). | UN | قانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية؛ مشاريع مواد لجنة القانون الدولي: استعراض عام، تشرين الثاني/نوفمبر 1995. |
proyectos de artículo de la CDI sobre la prevención del daño transfronterizo (2001); | UN | مشاريع مواد لجنة القانون الدولي بشأن منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة (2001)؛ |
Elaboración de una convención marco sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación basada en el proyecto de artículos aprobado por la Comisión de Derecho Internacional, a la luz de los comentarios y observaciones escritos de los Estados y de las opiniones expresadas en los debates durante el cuadragésimo noveno período de sesiones [4] | UN | وضع اتفاقية إطارية بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية استنادا إلى مشاريع مواد لجنة القانون الدولي وعلى ضوء التعليقات والملاحظات الخطية للدول ووجهات النظر المعرب عنها في المناقشة التي جرت في الدورة التاسعة واﻷربعين ]٤[ |