Esos fondos se siguen utilizando en varios otros proyectos nacionales e internacionales. | UN | ولا تزال هذه الاعتمادات تستعمل لتنفيذ عدة مشاريع وطنية ودولية. |
Además de estos programas en trámite, se han recibido solicitudes para proyectos nacionales de otros cinco países. | UN | وبالاضافة الى هذه البرامج الجاري التحضير لها، وردت طلبات من ٥ بلدان أخرى لاقامة مشاريع وطنية. |
Actualmente existen seis proyectos nacionales y once regionales que se están ejecutando y en los que nuestro país participa activamente. | UN | ويوجـــد في الوقت الحالي ستة مشاريع وطنية و ١١ مشروعا إقليميا قيد التنفيذ تضطلع فيها سلوفاكيا بدور نشط. |
La oficina prestará asistencia a los países de África occidental para la determinación de las necesidades, la formulación de proyectos nacionales y subregionales y la movilización de recursos para su puesta en práctica. | UN | وسيساعد المكتب بلدان غرب أفريقيا على تحديد الاحتياجات وصياغة مشاريع وطنية ودون إقليمية وتعبئة الموارد من أجل تنفيذها. |
En 1996, organizaciones eslovacas participaron en siete proyectos nacionales y 18 proyectos regionales. | UN | ففي عام ١٩٩٦، شاركت الهيئات السلوفاكية في سبعة مشاريع وطنية و ١٨ مشروعا إقليميا. |
El Banco ha elaborado y apoyado numerosos proyectos nacionales de investigaciones agrícolas en varios países africanos con el fin de aumentar la eficacia de las investigaciones agrícolas. | UN | وقام البنك بتصميم ودعم عدة مشاريع وطنية للبحوث الزراعية في عدد من البلدان اﻷفريقية لتعزيز فعالية البحوث الزراعية. |
La cartera de proyectos comprendía proyectos nacionales y regionales, en una proporción de aproximadamente tres por uno. | UN | وشملت حافظة المشاريع مشاريع وطنية وإقليمية، بنسبة ثلاثة إلى واحد تقريبا. |
La cartera de proyectos comprendía proyectos nacionales y regionales, en una proporción de aproximadamente tres por uno. | UN | وشملت حافظة المشاريع مشاريع وطنية وإقليمية، بنسبة ثلاثة إلى واحد تقريبا. |
En los Estados bálticos se terminaron tres proyectos nacionales en apoyo de las dependencias nacionales de represión antidroga. | UN | وفي دول البلطيق أنجزت ثلاثة مشاريع وطنية تدعم الوحدات الوطنية المكلفة بانفاذ قوانين المخدرات. |
Los proyectos nacionales que garantizan la coordinación y la provisión equilibrada de los servicios de asistencia social abarcan los siguientes sectores: | UN | وتنسيق وتوازن تقديم خدمات الرعاية الاجتماعية مكفول من خلال مشاريع وطنية منفذة في القطاعات التالية: |
Además, algunos mandatos estaban restringidos a proyectos transfronterizos y excluían estrictamente los proyectos nacionales. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن بعض الولايات تقتصر على مشاريع عابرة الحدود، وتستثني استثناءً صارماً أية مشاريع وطنية. |
Para contrarrestar esta tendencia, se han desarrollado proyectos nacionales de comercialización de distinto tipo. | UN | ولمواجهة هذا الاتجاه تم تطوير مشاريع وطنية بديلة للتسويق. |
Más concretamente, el UNFPA financia proyectos nacionales y regionales que abordan específicamente las necesidades de los pueblos indígenas, en particular en América Latina y el Caribe. | UN | وبشكل أكثر تحديداً، يقوم الصندوق بتمويل مشاريع وطنية وإقليمية تستجيب للاحتياجات المحددة للشعوب الأصلية، لا سيما في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Actualmente es un centro de coordinación y actividades catalíticas y participa en varios proyectos nacionales e internacionales. | UN | وهو يستخدم الآن كقاعدة مركزية لتبادل المعلومات والتنسيق والحفز، تشارك في عدة مشاريع وطنية ودولية. |
La División dirige el proceso de evaluación de las necesidades y diseño de los programas del Centro y gestiona proyectos nacionales y regionales integrados. | UN | وتتولى الشعبة قيادة عملية تقييم احتياجات المركز وتصميم البرامج، وتدير مشاريع وطنية وإقليمية متكاملة. |
También se han elaborado y ejecutado varios proyectos nacionales, algunos de ellos con apoyo de donantes extranjeros, en materia de protección de la naturaleza y sus recursos. | UN | كما وُضعت ونُفذت عدة مشاريع وطنية في مجال حماية الطبيعة ومواردها، وقدم مانحون خارجيون الدعم لبعضها. |
Para el próximo ciclo del bienio se han presentado tres proyectos nacionales. | UN | وقدمت ثلاثة مشاريع وطنية لدورة السنتين القادمة. |
Están en marcha varios proyectos nacionales y regionales para superar los problemas y amenazas del cambio climático. | UN | والعمل جارٍ في مشاريع وطنية وإقليمية مختلفة لمواجهة التحديات والأخطار التي يهدد بها تغيُّر المناخ. |
Sigue siendo igualmente importante la propuesta de cancelar la deuda en que han incurrido los países en desarrollo a cambio de la ejecución de proyectos nacionales orientados al desarrollo sostenible. | UN | ولا يقل أهمية عن ذلك الاقتراح بإعفاء البلدان النامية من الديون مقابل تنفيذ مشاريع وطنية تستهدف تحقيق التنمية المستدامة. |
:: Asistencia técnica para el desarrollo de proyectos nacionales dentro del marco de programas bilaterales o multilaterales | UN | :: تقديم الدعم التقني من أجل وضع مشاريع وطنية في إطار برامج ثنائية أو متعددة الأطراف |
Al mismo tiempo, la experiencia adquirida en la ejecución de cada proyecto nacional se volcaría en un proyecto regional y en otros proyectos nacionales, de manera de establecer, en la práctica, una red operacional de cooperación técnica entre los países en desarrollo. | UN | وفي غضون ذلك، يقدم كل مشروع وطني خبرة الاستجابة له على شكل مشروع إقليمي وإلى مشاريع وطنية أخرى لكي تصبح شبكة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية التنفيذية حقيقة واقعة. |