ويكيبيديا

    "مشاريع وطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proyectos nacionales
        
    • proyecto nacional
        
    • nacionales que
        
    Esos fondos se siguen utilizando en varios otros proyectos nacionales e internacionales. UN ولا تزال هذه الاعتمادات تستعمل لتنفيذ عدة مشاريع وطنية ودولية.
    Además de estos programas en trámite, se han recibido solicitudes para proyectos nacionales de otros cinco países. UN وبالاضافة الى هذه البرامج الجاري التحضير لها، وردت طلبات من ٥ بلدان أخرى لاقامة مشاريع وطنية.
    Actualmente existen seis proyectos nacionales y once regionales que se están ejecutando y en los que nuestro país participa activamente. UN ويوجـــد في الوقت الحالي ستة مشاريع وطنية و ١١ مشروعا إقليميا قيد التنفيذ تضطلع فيها سلوفاكيا بدور نشط.
    La oficina prestará asistencia a los países de África occidental para la determinación de las necesidades, la formulación de proyectos nacionales y subregionales y la movilización de recursos para su puesta en práctica. UN وسيساعد المكتب بلدان غرب أفريقيا على تحديد الاحتياجات وصياغة مشاريع وطنية ودون إقليمية وتعبئة الموارد من أجل تنفيذها.
    En 1996, organizaciones eslovacas participaron en siete proyectos nacionales y 18 proyectos regionales. UN ففي عام ١٩٩٦، شاركت الهيئات السلوفاكية في سبعة مشاريع وطنية و ١٨ مشروعا إقليميا.
    El Banco ha elaborado y apoyado numerosos proyectos nacionales de investigaciones agrícolas en varios países africanos con el fin de aumentar la eficacia de las investigaciones agrícolas. UN وقام البنك بتصميم ودعم عدة مشاريع وطنية للبحوث الزراعية في عدد من البلدان اﻷفريقية لتعزيز فعالية البحوث الزراعية.
    La cartera de proyectos comprendía proyectos nacionales y regionales, en una proporción de aproximadamente tres por uno. UN وشملت حافظة المشاريع مشاريع وطنية وإقليمية، بنسبة ثلاثة إلى واحد تقريبا.
    La cartera de proyectos comprendía proyectos nacionales y regionales, en una proporción de aproximadamente tres por uno. UN وشملت حافظة المشاريع مشاريع وطنية وإقليمية، بنسبة ثلاثة إلى واحد تقريبا.
    En los Estados bálticos se terminaron tres proyectos nacionales en apoyo de las dependencias nacionales de represión antidroga. UN وفي دول البلطيق أنجزت ثلاثة مشاريع وطنية تدعم الوحدات الوطنية المكلفة بانفاذ قوانين المخدرات.
    Los proyectos nacionales que garantizan la coordinación y la provisión equilibrada de los servicios de asistencia social abarcan los siguientes sectores: UN وتنسيق وتوازن تقديم خدمات الرعاية الاجتماعية مكفول من خلال مشاريع وطنية منفذة في القطاعات التالية:
    Además, algunos mandatos estaban restringidos a proyectos transfronterizos y excluían estrictamente los proyectos nacionales. UN وإضافة إلى ذلك فإن بعض الولايات تقتصر على مشاريع عابرة الحدود، وتستثني استثناءً صارماً أية مشاريع وطنية.
    Para contrarrestar esta tendencia, se han desarrollado proyectos nacionales de comercialización de distinto tipo. UN ولمواجهة هذا الاتجاه تم تطوير مشاريع وطنية بديلة للتسويق.
    Más concretamente, el UNFPA financia proyectos nacionales y regionales que abordan específicamente las necesidades de los pueblos indígenas, en particular en América Latina y el Caribe. UN وبشكل أكثر تحديداً، يقوم الصندوق بتمويل مشاريع وطنية وإقليمية تستجيب للاحتياجات المحددة للشعوب الأصلية، لا سيما في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Actualmente es un centro de coordinación y actividades catalíticas y participa en varios proyectos nacionales e internacionales. UN وهو يستخدم الآن كقاعدة مركزية لتبادل المعلومات والتنسيق والحفز، تشارك في عدة مشاريع وطنية ودولية.
    La División dirige el proceso de evaluación de las necesidades y diseño de los programas del Centro y gestiona proyectos nacionales y regionales integrados. UN وتتولى الشعبة قيادة عملية تقييم احتياجات المركز وتصميم البرامج، وتدير مشاريع وطنية وإقليمية متكاملة.
    También se han elaborado y ejecutado varios proyectos nacionales, algunos de ellos con apoyo de donantes extranjeros, en materia de protección de la naturaleza y sus recursos. UN كما وُضعت ونُفذت عدة مشاريع وطنية في مجال حماية الطبيعة ومواردها، وقدم مانحون خارجيون الدعم لبعضها.
    Para el próximo ciclo del bienio se han presentado tres proyectos nacionales. UN وقدمت ثلاثة مشاريع وطنية لدورة السنتين القادمة.
    Están en marcha varios proyectos nacionales y regionales para superar los problemas y amenazas del cambio climático. UN والعمل جارٍ في مشاريع وطنية وإقليمية مختلفة لمواجهة التحديات والأخطار التي يهدد بها تغيُّر المناخ.
    Sigue siendo igualmente importante la propuesta de cancelar la deuda en que han incurrido los países en desarrollo a cambio de la ejecución de proyectos nacionales orientados al desarrollo sostenible. UN ولا يقل أهمية عن ذلك الاقتراح بإعفاء البلدان النامية من الديون مقابل تنفيذ مشاريع وطنية تستهدف تحقيق التنمية المستدامة.
    :: Asistencia técnica para el desarrollo de proyectos nacionales dentro del marco de programas bilaterales o multilaterales UN :: تقديم الدعم التقني من أجل وضع مشاريع وطنية في إطار برامج ثنائية أو متعددة الأطراف
    Al mismo tiempo, la experiencia adquirida en la ejecución de cada proyecto nacional se volcaría en un proyecto regional y en otros proyectos nacionales, de manera de establecer, en la práctica, una red operacional de cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وفي غضون ذلك، يقدم كل مشروع وطني خبرة الاستجابة له على شكل مشروع إقليمي وإلى مشاريع وطنية أخرى لكي تصبح شبكة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية التنفيذية حقيقة واقعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد