ويكيبيديا

    "مشاكل قانونية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • problemas jurídicos
        
    • problemas legales
        
    • problemas de orden jurídico
        
    • problema legal
        
    • dificultades jurídicas
        
    En Sri Lanka se informó al Representante que a nivel judicial no planteaba problemas jurídicos la situación de los desplazados internos. UN وقيل للممثل في سري لانكا إنه لم تثر أي مشاكل قانونية من موضع المشردين داخليا على المستوى القضائي.
    Varios Estados indicaron que la extradición de los nacionales planteaba diversos problemas jurídicos y constitucionales. UN وأشار عدد من الدول الى أن تسليم المواطنين يثير عدة مشاكل قانونية ودستورية.
    También había problemas jurídicos respecto de la definición de lugar de destino. UN وأن هناك مشاكل قانونية أيضا تتعلق بتعريف مقر العمل.
    Un ladrón que abandonó a su mujer y quiso hacerme su puta un cpa con problemas legales que está pasando por un divorcio Open Subtitles بل لصّ تخلّى عن زوجته وعائلته ويريد أن يجعلني مومسته محاسب مجاز لديه مشاكل قانونية يخوض طلاقاً وهو يحبّكِ بشغف
    Los costos tendían a aumentar aún más cuando había problemas legales con una patente. UN وتميل تلك التكاليف إلى الازدياد في حال ظهور مشاكل قانونية تتعلق بإحدى البراءات.
    Tiene usted razón en destacar la importancia de una descentralización constante y reforzada, pero ello presenta ciertos problemas jurídicos un poco tontos. UN أوافقكم على إبراز ضرورة تطبيق لا مركزية مستمرة ومعززة، وهذا يثير مشاكل قانونية سخيفة إلى حد ما.
    De esa manera se podría ayudar a evitar problemas jurídicos futuros, actualmente imprevisibles. UN إن القيام بذلك يمكن أن يساعد في تفادي مشاكل قانونية قد تظهر في المستقبل لكن لم يتم التنبؤ بها اﻵن.
    También había problemas jurídicos respecto de la definición de lugar de destino. UN وأن هناك مشاكل قانونية أيضا تتعلق بتعريف مقر العمل.
    No obstante el avance del programa, aún prevalecen atrasos en la reescrituración de propiedades que fueron transferidas con problemas jurídicos. UN ورغم التقدم المحرز في البرنامج، لا يزال هناك تأخير في إعادة تسجيل اﻷملاك التي تم نقل ملكيتها في ظل مشاكل قانونية.
    Varios Estados indicaron que la extradición de los nacionales planteaba diversos problemas jurídicos constitucionales. UN وأشار عدد من الدول الى أن تسليم المواطنين يثير عدة مشاكل قانونية ودستورية.
    Es cierto que el referéndum ha planteado problemas jurídicos complejos y que su anulación por la Comisión encargada del referéndum ha creado una situación difícil. UN وقال إن الاستفتاء أثار حقاً مشاكل قانونية معقدة، وإن إلغاءه من جانب لجنة الاستفتاء قد خلق وضعاً صعباً.
    Tal como se desprendía de los comentarios formulados, algunas organizaciones no tenían problemas jurídicos para aceptar el texto revisado del proyecto de normas, pero otras alegaban incompatibilidades con sus reglamentos. UN وكما يتبين من التعليقات، هناك منظمات لا تجد أي مشاكل قانونية في المعايير التي أعيدت صياغتها، بينما أشارت منظمات أخرى إلى جوانب فيها لا تتفق وقواعدها.
    Sin embargo, pueden plantearse problemas jurídicos cuando se ve menoscabado el derecho de un país a la legítima defensa, como han afirmado muchos Estados que son objeto de embargos de armas. UN غير أن من الممكن أن تنشأ مشاكل قانونية وذلك عندما ينتهك حق بلد في الدفاع عن نفسه، كما أكدت دول عديدة تخضع لحظر الأسلحة.
    En la mayoría de los casos hay problemas jurídicos suficientemente graves como para justificar una moratoria que desemboque en la abolición de la pena de muerte. UN وتوجد في جل الحالات مشاكل قانونية من الخطورة ما يبرر وقف الحكم الذي يؤدي إلى إلغائه.
    Se examinaron problemas jurídicos y prácticos relacionados con la búsqueda e incautación de los bienes. UN ونوقشت مشاكل قانونية وعملية تتصل بتعقّب الموجودات وضبطها.
    Quedan por resolver muchos problemas jurídicos complejos antes de que la labor de la Comisión sobre el tema pueda concluir satisfactoriamente, como espera que ocurra. UN وأردف قائلاً إنه مازالت هناك مشاكل قانونية كثيرة معقدة يتعين معالجتها قبل إنجاز عمل اللجنة المتعلق بهذا الموضوع بنجاح، حسبما يتوقع.
    En la primera etapa, estas actividades se realizarán en ocho provincias, para asegurar la protección de los niños que se enfrentan con problemas legales. UN وسيُنفّذ ذلك خلال المرحلة الأولى في ثماني محافظات بغية كفالة حماية الأطفال الذين يواجهون مشاكل قانونية.
    Ahora tenemos graves problemas legales con el gobierno federal. Open Subtitles وستكون لدينا مشاكل قانونية ثقيلة مع الحكومة الأتحادية الآن
    Tengo problemas legales. No quieren que hable con la prensa. Open Subtitles لدى مشاكل قانونية و محاميتى على عكسى تتحدث إلى الإعلام
    Concretamente, el Gobierno proporciona a esas madres préstamos con bajo interés o sin interés para que pongan en marcha una empresa, les entrega subsidios para la manutención de los hijos y les ofrece oportunidades para que consulten a expertos, abogados por ejemplo, si tienen problemas de orden jurídico o dificultades para llevar su negocio. UN وعلى وجه التحديد، تقدم الحكومة قروضا بفائدة منخفضة أو بدون فائدة لبدء مشروع تجاري، وتتيح الفرص لاستشارة الخبراء، بما في ذلك المحامون، للنساء اللائي يواجهن مشاكل قانونية وصعوبات في إدارة المشروع التجاري وتقدم بدلا لتربية الطفل.
    Bien, ¿debo solucionar algún problema legal? Open Subtitles أهناك أي مشاكل قانونية أحتاج لأن اتحضّر إليها؟
    Por último, pueden surgir dificultades jurídicas si se intenta ampliar el alcance de la Convención. UN وأخيرا، ﻷنه يحتمل أن تسفر محاولة توسيع نطاق الاتفاقية عن مشاكل قانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد