Al parecer, esas personas están prácticamente excluidas de la sociedad y tienen muchos problemas, por ejemplo, para obtener documentos de identidad. | UN | واستمر قائلا إن هؤلاء اﻷشخاص منبوذون اجتماعيا بالفعل فيما يبدو ويواجهون مشاكل كثيرة مثل الحصول على بطاقات الهوية. |
La contratación de servicios mundial tiene una alta pertinencia normativa y genera muchos problemas de medición para los estadísticos. | UN | وتتسم الاستعانة بمصادر عالمية بأهمية شديدة من ناحية السياسات وهي تخلق مشاكل كثيرة للإحصائيين في قياسها. |
muchos problemas pueden abordarse científicamente sin tener que decidir nada sobre la opción que finalmente se incluiría en un posible tratado. | UN | ويمكن تسوية مشاكل كثيرة بطريقة علمية بدون اتخاذ أي قرارات حول الخيار الذي ينبغي إدراجه في معاهدة ما. |
Estos niños deben hacer frente a numerosos problemas de vivienda, alimentación, salud y escolaridad. | UN | ويواجه هؤلاء الأطفال مشاكل كثيرة تتصل بالسكن والغذاء والصحة والتسجيل في المدارس. |
¿Eso es todo? Tenemos muchos problemas. Unos candelabros es siempre un buen regalo. | Open Subtitles | أجل, نحن نواجه مشاكل كثيرة. حسنا, الشمعدان يشكل دائما هدية جميلة. |
La Junta lamentó que todavía persistieran muchos problemas relacionados con los métodos de trabajo derivados de la era de la guerra fría. | UN | وأعرب المجلس عن خيبة أمله لعلمه أن مشاكل كثيرة متصلة بمناهج العمل ويعود تاريخها الى عصر الحرب الباردة ما زالت موجودة. |
Sin embargo, muchos problemas que tienen un impacto negativo sobre las relaciones internacionales aún siguen sin resolver, incluyendo la crisis en la Europa sudoriental. | UN | بيد أن ثمة مشاكل كثيرة لها أثر سلبي على العلاقات الدولية تبقى دون حل، بما في ذلك اﻷزمة في جنوب شرقي أوروبا. |
En el contexto de las técnicas de pesca modernas nos dimos cuenta que tendríamos muchos problemas sin un acuerdo internacional en cuanto a las medidas necesarias. | UN | وفي سياق أساليب مصايد السمك الحديثة، أدركنا أننا سنواجه مشاكل كثيرة في انعدام اتفاق دولي على التدابير اللازمة. |
Libia se ha enfrentado y se sigue enfrentando a muchos problemas como resultado de la existencia de estas minas en su territorio. | UN | لقد واجهت ليبيا ولا تزال تواجه مشاكل كثيرة نتيجة وجود اﻷلغام. |
La Asamblea se reúne en momentos en los que aquejan al mundo muchos problemas importantes. | UN | تجتمع الجمعية في وقت يعاني فيه العالم من مشاكل كثيرة. |
Sigue habiendo todavía muchos problemas relacionados con el registro estadístico de las inversiones de cartera. | UN | وما زالت هناك مشاكل كثيرة تتصل بتسجيل الاستثمار في الحوافظ المالية. |
Las PYME tenían muchos problemas, tales como la confusión de gastos personales y gastos de producción. | UN | وذكر أن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم تواجه مشاكل كثيرة مثل الخلط بين نفقات الموظفين ونفقات الإنتاج. |
Como resultado de las diferentes condiciones económicas actuales, muchos problemas relacionados con la salud, la educación y el bienestar social siguen siendo cuestiones críticas. | UN | ونتيجة للأحوال الاقتصادية هذه الأيام تظل مشاكل كثيرة تتعلق بالصحة والتعليم والرعاية الاجتماعية، ضمن القضايا الحيوية. |
Hubo muchos problemas vinculados con la obtención de esa compensación. Entre ellos: | UN | وكانت هناك مشاكل كثيرة مرتبطة بتحقيق هذا الإنصاف، وهي تشمل ما يلي: |
La carencia de esos servicios plantea numerosos problemas para las empleadas de la administración pública, además de que impide su adelanto. | UN | ويشكل الافتقار للمرافق مشاكل كثيرة بالنسبة للمرأة العاملة في الخدمة العامة ويحول دون النهوض بها. |
Ojalá ella no tuviera tantos problemas, ¿sabes lo que digo? | Open Subtitles | أتمنى لو لم تكن تعاني من مشاكل كثيرة هل تفهم ما أقصده ؟ |
Quedarse contigo le daría demasiados problemas. | Open Subtitles | إنه يعلم أن الأحتفاظ بك يسبب مشاكل كثيرة |
Dije que lo suelten antes de que se metan en graves problemas. | Open Subtitles | قلت لك, اتركه! قبل ان تدخلي نفسك في مشاكل كثيرة.اهدأي |
Yo creo que deberías matarlo ahora, antes de que cause más problemas. | Open Subtitles | أعتقد يجب أن تقتله الآن قبل أن يسبّب مشاكل كثيرة |
Se toman muchas molestias para robar mis trastos viejos. | Open Subtitles | لديكم مشاكل كثيرة كي تسرقون خردتي القديمة، أليس كذلك؟ |
Parece que tenéis un montón de problemas con las normas de transporte. | Open Subtitles | يبدو أن لديك مشاكل كثيرة مع قوانين المواصلات |
Camboya tiene ante sí múltiples problemas que requieren recursos considerables. | UN | وتعاني كمبوديا من مشاكل كثيرة تتطلب موارد كبيرة. |
Sí, tuvimos muchas dificultades con ellos durante la guerra. | Open Subtitles | أجل، كان لدينا مشاكل كثيرة مع المسنين أثناء الحرب |
Son numerosos los problemas que quedan por resolver. | UN | وهناك مشاكل كثيرة ما زالت بحاجة الى حل. |