ويكيبيديا

    "مشاورات أجراها مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • celebrar consultas con
        
    • celebrado consultas con
        
    • las consultas celebradas con
        
    • consultas con el
        
    Tras celebrar consultas con los representantes de los grupos regionales, el representante de Irlanda le ha transmitido la comunicación que figura en el documento A/C.6/51/7, que está a disposición de los miembros de la Comisión. UN وقال إن ممثل أيرلندا، بعد مشاورات أجراها مع المجموعات اﻹقليمية، أحال الرسالة الواردة في الوثيقة 7/15/6.C/A المعروضة على أعضاء اللجنة.
    En su tercer período de sesiones, se comunicó al Comité que el Secretario General, tras celebrar consultas con los miembros del Comité Preparatorio, había decidido proponer a la Sra. Silvana Fonseca da Silva, Jefa de la Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa, del Departamento de Asuntos de Desarme, de la Secretaría de las Naciones Unidas, como Secretaria General provisional de la Conferencia. El Comité tomó nota de la UN وفي دورتها الثالثة، علمت اللجنة بما قرره الأمين العام، بعد مشاورات أجراها مع أعضاء اللجنة التحضيرية، بترشيح سيلفانا فونسيكا دا سيلفا، رئيسة فرع أسلحة الدمار الشامل بإدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة، للعمل أمينا عاما مؤقتا للمؤتمر، وأحاطت اللجنة علما بهذا الترشيح.
    En su tercer período de sesiones, se comunicó al Comité que el Secretario General, tras celebrar consultas con los miembros del Comité Preparatorio, había decidido proponer a la Sra. Silvana Fonseca da Silva, Jefa de la Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa, del Departamento de Asuntos de Desarme, de la Secretaría de las Naciones Unidas, como Secretaria General provisional de la Conferencia. El Comité tomó nota de la UN وفي دورتها الثالثة، علمت اللجنة بما قرره الأمين العام، بعد مشاورات أجراها مع أعضاء اللجنة التحضيرية، بترشيح سيلفانا فونسيكا دا سيلفا، رئيسة فرع أسلحة الدمار الشامل بإدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة، للعمل أمينا عاما مؤقتا للمؤتمر، وأحاطت اللجنة علما بهذا الترشيح.
    Tras haber celebrado consultas con los miembros de la Junta Ejecutiva del PNUD, el Secretario General desea solicitar a la Asamblea General que confirme el nombramiento del Sr. Brown como Administrador del PNUD por un nuevo período de cuatro años a contar del 1° de julio de 2003. UN 3 - ويود الأمين العام أن يطلب إلى الجمعية العامة، بناء على مشاورات أجراها مع المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإقرار تعيين السيد براون رئيسا لمجلس إدارة البرنامج لفترة أربع سنوات أخرى تبدأ في 1 تموز/يوليه 2003.
    El Presidente dijo que, tras las consultas celebradas con miembros del Consejo de Seguridad, había sido autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo (S/25493): UN وصرح الرئيس، إثر مشاورات أجراها مع أعضاء مجلس اﻷمن، أنه قد أذن له باﻹدلاء بالبيان التالي باسم المجلس (S/25493):
    En su tercer período de sesiones, se comunicó al Comité que el Secretario General, tras celebrar consultas con los miembros del Comité Preparatorio, había decidido proponer a Thomas Markram, Oficial Superior de Asuntos Políticos de la Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa, de la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas, como Secretario General provisional de la Conferencia. UN وفي الدورة الثالثة، أُبلغت اللجنة بقرار الأمين العام، بعد مشاورات أجراها مع أعضاء اللجنة التحضيرية، ترشيحَ الموظف الأقدم للشؤون السياسية بفرع أسلحة الدمار الشامل في مكتب شؤون نزع السلاح، للعمل أمينا عاما مؤقتا للمؤتمر.
    En su tercer período de sesiones, se comunicó al Comité que el Secretario General, tras celebrar consultas con los miembros del Comité Preparatorio, había decidido proponer a Thomas Markram, Oficial Superior de Asuntos Políticos de la Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa, de la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas, como Secretario General provisional de la Conferencia. UN وفي الدورة الثالثة، أُبلغت اللجنة بقرار الأمين العام، بعد مشاورات أجراها مع أعضاء اللجنة التحضيرية، ترشيحَ الموظف الأقدم للشؤون السياسية بفرع أسلحة الدمار الشامل في مكتب شؤون نزع السلاح، للعمل أمينا عاما مؤقتا للمؤتمر.
    En su tercer período de sesiones, se comunicó al Comité Preparatorio que el Secretario General, tras celebrar consultas con los miembros del Comité, había decidido proponer al Sr. Thomas Markram, Jefe de la Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa de la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas, como Secretario General provisional de la Conferencia. UN وفي الدورة الثالثة، أُبلغت اللجنة بقرار الأمين العام، المتخذ بعد مشاورات أجراها مع أعضاء اللجنة، ترشيحَ توماس ماركرام، رئيس فرع أسلحة الدمار الشامل في مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة، للعمل أمينا عاما مؤقتا للمؤتمر.
    Tras celebrar consultas con los miembros del Consejo de Seguridad, el Presidente del Consejo formuló la siguiente declaración, en nombre del Consejo, en la 3190ª sesión, celebrada el 31 de marzo de 1993, en relación con el examen del tema titulado " Un programa de paz: diplomacia preventiva, establecimiento de la paz y mantenimiento de la paz " : UN أدلى رئيس مجلس اﻷمن، إثر مشاورات أجراها مع أعضاء المجلس، بالبيان التالي، باسم المجلس، في جلسته ٣١٩٠، المعقودة في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣، بصدد نظر المجلس في البند المعنون " برنامج للسلم: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم " :
    11. En su segunda sesión la Comisión fue informada de que, en respuesta a la petición hecha en el primer período de sesiones, el Secretario General de las Naciones Unidas, después de celebrar consultas con los miembros de la Comisión Preparatoria, había decidido proponer la candidatura del Sr. Prvoslav Davinic, del Centro de Asuntos de Desarme, para el cargo de Secretario General provisional de la Conferencia. UN ١١ - وفي الجلسة الثانية، أبلغت اللجنة أن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، قرر استجابة لطلب قدم اليه في الدورة اﻷولى، وعقب مشاورات أجراها مع أعضاء اللجنة التحضيرية، ترشيح السيد برفوسلاف دافينيتش من مركز شؤون نزع السلاح، أمينا عاما مؤقتا للمؤتمر.
    18. En vista de que seguían llegando informaciones de violaciones sumamente graves y masivas de los derechos humanos en Rwanda, el Alto Comisionado decidió, tras celebrar consultas con el Secretario General, viajar personalmente a Rwanda a fin de exhortar a ambas partes a que pusieran fin de inmediato a las violaciones de derechos humanos y procuraran llegar a una solución negociada del conflicto. UN ١٨ - وعلى ضوء البلاغات المستمرة عن وقوع انتهاكات بالغة الخطورة وجسيمة لحقوق اﻹنسان، قرر المفوض السامي، بعد مشاورات أجراها مع اﻷمين العام، الاضطلاع ، بنفسه، ببعثة الى رواندا، لمناشدة الجانبين وقف انتهاكات حقوق اﻹنسان فورا والعمل على التوصل الى تسوية للنزاع عن طريق التفاوض.
    El 6 de noviembre de 1995,tras celebrar consultas con el Sr. Mestiri, el Presidente Rabbani anunció públicamente que estaba dispuesto a traspasar el poder a una persona o a una comisión y propuso que se reunieran las facciones beligerantes y varias personalidades neutrales, con la mediación de las Naciones Unidas, para convenir en un mecanismo y un plazo adecuados para ese traspaso. UN ٦٦٥ - وقد أعرب السيد رباني، علنا، في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، بعد مشاورات أجراها مع السيد المستيري، عن رغبته في نقل السلطة إلى شخص أو لجنة، واقترح أن تلتقي الجبهات المتحاربة وشخصيات محايدة أخرى معا، بوساطة من اﻷمم المتحدة، للاتفاق على آلية مناسبة وعلى موعد لنقل السلطة.
    Tras celebrar consultas con otros miembros de la Mesa, transmitió a los presidentes de los distintos grupos regionales copias de esa carta y de la sección pertinente del plan de mediano plazo, solicitándoles que le transmitieran las opiniones de los grupos regionales a más tardar el 11 de noviembre. UN وقال إنه بعد مشاورات أجراها مع أعضاء مكتب اللجنة اﻵخرين، أحال إلى رؤساء المجموعات اﻹقليمية المختلفة نسخا من تلك الرسالة ومن القسم ذي الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل، طالبا إلى المجموعات اﻹقليمية أن توافيه بآرائها إليه بحلول ١١ تشرين الثاني/نوفمبر.
    El programa de trabajo y el calendario de reuniones, que figuran en el documento A/C.4/56/L.1*, fueron preparados por el Presidente después de celebrar consultas con las dependencias competentes de la Secretaría y las delegaciones, y teniendo en cuenta la documentación y el número de sesiones asignadas a la Comisión. UN وأضاف أنه قد أعد برنامج العمل والجدول الزمني للجلسات، المقترحين في الوثيقة A/C.4/56/L.1*، في أعقاب مشاورات أجراها مع الإدارات المختصة داخل الأمانة العامة ومع الوفود، وكذلك مع مراعاة مدى توافر الوثائق وعدد الجلسات المخصصة للجنة.
    La Presidenta de la Comisión, tras celebrar consultas con la Mesa y los grupos regionales, nombró a Yakin Ertürk (Turquía) Relatora Especial en agosto de 2003. UN ثم عيَّن رئيس اللجنة، بعد مشاورات أجراها مع المكتب والمجموعات الإقليمية، ياكين إرتورك (تركيا) مقررة خاصة جديدة في آب/أغسطس 2003.
    Se informará a la Junta de que, tras celebrar consultas con el Estado miembro interesado (Federación de Rusia), el Secretario General de la UNCTAD ha incluido a la Asociación de Grupos Financieros e Industriales de Rusia en el Registro de organizaciones no gubernamentales nacionales previsto en la decisión 43 (VII) de la Junta. UN سيبلغ المجلس بأن اﻷمين العام لﻷونكتاد قام، بعد مشاورات أجراها مع الدولة العضو المعنية )الاتحاد الروسي(، بإدراج رابطة المجموعات المالية والصناعية في روسيا في سجل المنظمات غير الحكومية الوطنية المنصوص عليها في مقرر المجلس ٣٤ )د-٧(.
    En 2012, tras celebrar consultas con el ACNUDH, la UNODC publicó un documento titulado " UNODC and the promotion and protection of human rights " (La UNODC y la promoción y protección de los derechos humanos). UN 28 - وخلال عام 2012، أصدر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بعد مشاورات أجراها مع مفوضية حقوق الإنسان، ورقة معنونة " جهود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال الترويج لحقوق الإنسان وحمايتها " .
    Tras haber celebrado consultas con los miembros de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Secretario General solicita a la Asamblea General que confirme el nombramiento de la Sra. Helen Clark como Administradora del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo por un período de cuatro años que comenzará el 20 de abril de 2009. ¿Puedo considerar que la Asamblea General aprueba esa propuesta? UN ويطلب الآن الأمين العام إلى الجمعية العامة، بناء على مشاورات أجراها مع المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إقرار تعيين السيدة هيلن كلارك مديرة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لولاية مدتها أربع سنوات تبدأ في 20 نيسان/أبريل 2009.
    Carta de fecha 8 de marzo (S/2001/206) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, en que notificaba que, tras haber celebrado consultas con el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999), había designado a los miembros del Comité de Expertos establecido en virtud de la resolución 1333 (2000). UN رسالة مؤرخة 8 آذار/مارس (S/2001/206) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام، يبلغه فيها أنه قد عين، بعد مشاورات أجراها مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، أعضاء لجنة الخبراء المنشأة عملا بالقرار 1333 (2000).
    El Presidente dijo que, tras las consultas celebradas con miembros del Consejo de Seguridad, había sido autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo (S/25520): UN وصرح الرئيس، في أعقاب مشاورات أجراها مع أعضاء مجلس اﻷمن، أنه قد أذن له أن يدلي بالبيان التالي باسم المجلس (S/25520):

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد