ويكيبيديا

    "مشاورات مستفيضة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • amplias consultas
        
    • extensas consultas
        
    • consultas amplias
        
    • consultas exhaustivas
        
    • intensas consultas
        
    • consultas extensivas
        
    • prolongadas consultas
        
    • consultas extensas
        
    • consultas detalladas
        
    • consulta amplia
        
    • amplia consulta
        
    • muchas consultas
        
    Durante el proceso se celebraron amplias consultas con las dependencias y direcciones competentes del PNUD. UN وعُقدت مشاورات مستفيضة مع وحدات ومكاتب البرنامج الإنمائي ذات الصلة خلال تلك العملية.
    El ACNUR también ha celebrado amplias consultas y ha organizado y llevado a cabo actividades ambientales relativas a los refugiados con una serie de organismos y organizaciones. UN كما شاركت المفوضية في مشاورات مستفيضة وفي تخطيط وتنفيذ أنشطة بيئية تتصل باللاجئين مع عدد من الوكالات والمنظمات.
    Los países de la región y otros Estados han celebrado amplias consultas a diversos niveles sobre la evolución de la situación en el Afganistán. UN وعقدت البلدان في المنطقة وخارجها مشاورات مستفيضة على مستويات مختلفة بشأن تطور الحالة اﻷفغانية.
    Antes y después de cada auditoría se realizan extensas consultas con las dependencias de organización de que se trate. UN وتسبق جميع عمليات مراجعة الحسابات كما تعقبها مشاورات مستفيضة مع الوحدات التنظيمية المعنية.
    En esa oportunidad, celebré consultas amplias y profundas con el Presidente, con el Primer Ministro Smarck Michel y con sus secretarios de Estado. UN وخــلال تلك الزيـارة، أتيحت لي فرصة عقد مشاورات مستفيضة ومتعمقة مع الرئيس ورئيس الوزراء سمارك ميشيل وكبار وزرائه.
    Durante la preparación del presente informe se han sostenido amplias consultas al respecto dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وتجرى مشاورات مستفيضة داخل منظومة اﻷمم المتحدة من أجل اﻹعداد لهذا التقرير.
    El marco se desarrolló con la participación de toda la organización y mediante amplias consultas con los asociados. UN وقد وضع الإطار التمويلي بمشاركة تامة داخل المنظمة وعن طريق مشاورات مستفيضة مع الشركاء.
    A lo largo del año se han celebrado amplias consultas, en las que han participado alrededor de 1.200 representantes indígenas y otros asociados. UN وقد أجريت مشاورات مستفيضة طيلة السنة اشترك فيها أكثر من 200 1 ممثل للسكان الأصليين وشركاء آخرون.
    He celebrado y seguiré celebrando amplias consultas a este respeto. UN ولقد أجريت وسأواصل إجراء مشاورات مستفيضة بهذا الشأن.
    Además, ambos calendarios se prepararon tras amplias consultas con los departamentos autores. UN وعلاوة على ذلك، تم الانتهاء من وضع الجدولين من خلال إجراء مشاورات مستفيضة مع الإدارات المعدة للوثائق.
    La revisión es un proceso exhaustivo, que supone la realización de amplias consultas con varios organismos y departamentos del Gobierno. UN وقالت إن الاستعراض هو عملية دقيقة تشمل إجراء مشاورات مستفيضة مع مختلف الوكالات والإدارات الحكومية.
    En las observaciones se reflejan las amplias consultas celebradas con el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración. UN وتعكس التعليقات مشاورات مستفيضة مع لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    Su preparación será el resultado de un proceso de amplias consultas previo a su traducción y distribución; UN وسيعد استنادا إلى مشاورات مستفيضة قبل ترجمته وتوزيعه؛
    El INSTRAW también celebró extensas consultas sobre las modalidades de organización de una conferencia sobre promesas de contribuciones de las organizaciones no gubernamentales en apoyo del Instituto. UN كما أجرى المعهد مشاورات مستفيضة حول طرائق تنظيم مؤتمر للمنظمات غير الحكومية ﻹعلان التبرعات لدعم المعهد.
    La CEPA celebró extensas consultas sobre medidas para reactivar la CEEAC. UN وأجرت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مشاورات مستفيضة بشأن تدابير تنشيط الجماعة.
    :: extensas consultas con los interesados del sistema de las Naciones Unidas; UN :: إجراء مشاورات مستفيضة مع الأطراف المستفيدة في منظومة الأمم المتحدة.
    Asimismo, se sugirió que el Grupo de Trabajo continuara su labor con cautela, celebrando consultas amplias y sin establecer un calendario determinado. UN واقترح أيضا أن يمضي الفريق العامل بحذر في مشاورات مستفيضة.
    Sin embargo, es preciso mantener consultas amplias con los miembros en general con relación al carácter de ese instrumento. UN إلا أن الحاجة تقوم إلى الدخول في مشاورات مستفيضة مع العضوية بنطاقها الأوسع في ما يتعلق بطبيعة ذلك الصك.
    Ello requirió la celebración de consultas exhaustivas y amplias y una evaluación externa por una empresa de consultoría. UN وقد تطلب ذلك إجراء مشاورات مستفيضة وواسعة النطاق وانطوى على تقييم خارجي من جانب شركة استشارية.
    Dicho esto, deseo formular un breve comentario con respecto a una cuestión cuya aprobación nos resultó algo difícil durante el seminario, si bien tras la celebración de intensas consultas finalmente acordamos que se la incluyera en este documento. UN ودعوني أعلﱢق علــى مسألــة نعتقد أنها أثارت صعوبات أثناء الحلقة الدراسية، بالرغم من أننا بعد مشاورات مستفيضة اتفقنا على إدراجها في الوثيقة.
    Con respecto a la preparación del proyecto de resolución consolidada, se recomendó la celebración de consultas extensivas con las Potencias administradoras y con representantes de los Territorios no autónomos, y también que se instara a todas las Potencias administradoras interesadas a que colaboraran plenamente con el Comité. UN وفيما يتعلق بإعداد مشروع القرار الموحد، أوصي بأن تجرى مشاورات مستفيضة مع الدول المعنية القائمة باﻹدارة ومع ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وأن تحث الدول القائمة باﻹدارة جميعها على التعاون مع اللجنة تعاونا تاما.
    Después de celebrar prolongadas consultas con muchos países, el Presidente está convencido de que la Conferencia de Desarme ofrece el foro más práctico y eficaz para lograr nuestra meta de una prohibición mundial. UN وبعد مشاورات مستفيضة مع كثير من البلدان، يعتقد الرئيس أن مؤتمر نزع السلاح يتيح المحفل اﻷكثر عملية وفعﱠالية من أجل تحقيق هدفنا المتمثل في فرض حظر يكون عالمياً.
    Mi delegación desea creer que los miembros del Consejo de Seguridad han realizado consultas extensas entre sí y con las partes interesadas antes de tomar ninguna decisión. UN ويود وفد بلدي أن يعتقد أن أعضاء مجلس اﻷمن قد أجروا مشاورات مستفيضة فيما بينهم، وكذلك مع اﻷطراف المعنية، قبل اتخاذ أي قرار.
    Además, se deberían celebrar consultas detalladas, tanto sobre el terreno con el equipo en el país como en la Sede. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي عقد مشاورات مستفيضة سواء في الميدان مع الفريق القطري وفي المقر.
    El Consejo de Ministros debe aprobar ese programa sobre la base de una consulta amplia y un debate público. UN وتُنـاط الموافقة النهائية على ذلك البرنامج بمجلس الوزراء على أساس مشاورات مستفيضة ومناقشة عامة.
    Elogió la participación y la amplia consulta de la sociedad civil en todo el proceso de examen. UN وأشاد المغرب بإشراك المجتمع المدني وبإجراء مشاورات مستفيضة معه طيلة عملية الاستعراض.
    Un resultado importante de esos esfuerzos es la publicación reciente de la declaración titulada Principios básicos para una supervisión bancaria efectiva, cuya redacción conllevó muchas consultas con partes de países en desarrollo. UN وتتمثل إحدى النتائج المهمة التي أسفرت عنها هذه الجهود في البيان الصادر مؤخراً بعنوان " مبادئ أساسية لﻹشراف المصرفي الفعال " ، الذي تطلبت صياغته مشاورات مستفيضة مع أطراف في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد