ويكيبيديا

    "مشاورات مع الحكومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • consultas con los gobiernos
        
    • consultas con gobiernos
        
    • consulta con los gobiernos
        
    • consulta con gobiernos
        
    El Grupo también encargó a su Presidente que entre períodos de sesiones siguiera celebrando consultas con los gobiernos y organizaciones. UN وكلف الفريق العامل أيضاً رئيسه بمهمة مواصلة عقد مشاورات مع الحكومات والمنظمات خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    Todo estudio sobre la práctica de los Estados con respecto a los conflictos armados debe basarse en consultas con los gobiernos. UN واعتبرت أن أي دراسة لممارسات الدول فيما يخص النزاعات المسلحة يجب أن تستند إلى إجراء مشاورات مع الحكومات.
    Para identificar los países para los que se programarían visitas en 1994 se celebrarían consultas con los gobiernos. UN وسيتم إجراء مشاورات مع الحكومات من أجل تحديد البلدان المزمع القيام بزيارات ميدانية إليها في عام ١٩٩٤.
    También celebró consultas con gobiernos y con organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y otras partes interesadas. UN وعقدت أيضاً مشاورات مع الحكومات وكذلك مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    El Grupo también espera celebrar consultas con gobiernos interesados de esas regiones en el futuro próximo. UN ويأمل الفريق أيضا في إجراء مشاورات مع الحكومات المعنية في المناطق المشار إليها أعلاه في المستقبل القريب.
    Mi Oficina está celebrando consultas con los gobiernos y organizaciones correspondientes sobre los preparativos para la celebración de una reunión internacional el año que viene. UN وتجري المفوضية مشاورات مع الحكومات والمنظمات ذات الصلة بشأن اﻷعمال التحضيرية لعقد اجتماع دولي في العام القادم.
    Mi Oficina está celebrando consultas con los gobiernos y organizaciones correspondientes sobre los preparativos para la celebración de una reunión internacional el año que viene. UN وتجري المفوضية مشاورات مع الحكومات والمنظمات ذات الصلة بشأن اﻷعمال التحضيرية لعقد اجتماع دولي في العام القادم.
    Un orador dijo que antes de realizar la integración era necesario celebrar consultas con los gobiernos anfitriones y con el Comité de Información. UN وأشار وفد آخر إلى ضرورة أن يسبق تنفيذ هذه العملية إجراء مشاورات مع الحكومات المضيفة وأيضا مع لجنة اﻹعلام.
    Ya se han iniciado consultas con los gobiernos. UN وقد بدأت فعلا مشاورات مع الحكومات في هذا الخصوص.
    El Sr. Nyaki inició consultas con los gobiernos de la región para determinar la manera en que las Naciones Unidas podrían complementar mejor los esfuerzos de la CEDEAO en pro de la paz. UN وبدأ السفير نياكي في إجراء مشاورات مع الحكومات في المنطقة لتحديد أفضل السبل التي يمكن لﻷمم المتحدة أن تكمل بها جهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا لتحقيق السلم.
    El Embajador Jesus está actualmente efectuando consultas con los gobiernos de la región, incluso con el Gobierno de Burundi. UN ويجري السفير جيسوس، حاليا، مشاورات مع الحكومات في المنطقة، بما فيها حكومة بوروندي.
    En el mismo año, se desviaron únicamente 2,5 millones de dólares de los programas por países, tras la celebración de consultas con los gobiernos interesados. UN وفي العام نفسه، حول مليونان ونصف مليون دولار من البرامج القطرية، عقب مشاورات مع الحكومات المعنية.
    consultas con los gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas e instituciones regionales y subregionales UN ● إجراء مشاورات مع الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية
    El Secretario General celebrará consultas con los gobiernos y con los jefes de ambas entidades, y presentará recomendaciones a la Asamblea General en su próximo período de sesiones. UN ويجري اﻷمين العام مشاورات مع الحكومات ومع رئيس كل من الكيانين، وسيقدم توصياته إلى الجمعية العامة في دورتها المقبلة.
    Agregó que se debían celebrar todavía algunas consultas con los gobiernos y los representantes indígenas con el objeto de definir los métodos de trabajo para el tercer período de sesiones. UN وقال أيضا إنه لا يزال من الضروري عقد مشاورات مع الحكومات وممثلي السكان اﻷصليين بغية تحديد أساليب العمل للدورة الثالثة.
    Inmediatamente después de la reunión del Comité Ejecutivo, iniciamos un proceso de consultas con los gobiernos de África central. UN وعقب اجتماع اللجنة التنفيذية مباشرة، شرعنا في عملية مشاورات مع الحكومات في أفريقيا الوسطى.
    El Grupo también espera celebrar consultas con gobiernos interesados de esas regiones en el futuro próximo. UN ويأمل الفريق أيضا في إجراء مشاورات مع الحكومات المعنية في المناطق المشار إليها أعلاه في المستقبل القريب.
    Observando que para la preparación de la Ley Modelo sobre la Insolvencia Transfronteriza: la Perspectiva Judicial se celebraron consultas con gobiernos, jueces y otros profesionales del ámbito de la insolvencia, UN وإذ تلاحظ أن إعداد القانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود: المنظور القضائي كان موضع مشاورات مع الحكومات والقضاة وغيرهم من المهنيين العاملين في ميدان الإعسار،
    También celebró consultas con gobiernos y con organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales (ONG) y otras partes interesadas. UN كما أجرت مشاورات مع الحكومات ومع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    La elaboración de las Directrices comenzó en 2009 e incluyó cerca de diez procesos de consulta con los gobiernos, la sociedad civil, el sector privado, el mundo académico y los organismos de las Naciones Unidas, entre otros. UN وقد بدأت عملية صوغ هذه المبادئ التوجيهية في عام 2009 وشملت إجراء حوالي 10 مشاورات مع الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية ووكالات الأمم المتحدة وغيرها.
    b) Misiones de consulta con gobiernos en: UN )ب( بعثات ﻹجراء مشاورات مع الحكومات في:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد