ويكيبيديا

    "مشاورات مع الدول الأطراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • consultas con los Estados partes
        
    • consultar a los Estados partes
        
    • consultaría a los Estados Partes
        
    • acuerdos con los Estados partes
        
    • consultas con Estados partes
        
    Señaló que en su propio Reglamento, la Comisión había previsto la celebración de consultas con los Estados partes sobre ciertas cuestiones. UN وأشار إلى أن اللجنة أتاحت، في نظامها الداخلي، إجراء مشاورات مع الدول الأطراف بشأن بعض المسائل.
    En cuanto a los nuevos Correlatores, se observó que, de conformidad con la práctica establecida, los Copresidentes habían emprendido consultas con los Estados partes interesados para confeccionar una lista de candidaturas. UN وفيما يتعلق بالمقررين المتشاركيْن الجديدين لوحظ أن الرئيسين المتشاركين أجريا مشاورات مع الدول الأطراف المعنية بقصد تحديد قائمة بالمرشحين.
    En cuanto a los nuevos Correlatores, se observó que, de conformidad con la práctica establecida, los Copresidentes habían emprendido consultas con los Estados partes interesados para confeccionar una lista de candidaturas. UN وفيما يتعلق بالمقررين المشاركين الجديدين فقد لوحظ أن الرئيسين المشاركين أجريا مشاورات مع الدول الأطراف المعنية بقصد تحديد قائمة بالمرشحين.
    47. Siguiendo la tradición establecida, los Copresidentes del Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención emprendieron la tarea de consultar a los Estados partes para establecer una lista de candidatos a ejercer de nuevos Copresidentes tras la REP13. UN 47- وعملاً بالممارسة المتبعة، أجرى الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام مشاورات مع الدول الأطراف بغية وضع قائمة بأسماء المرشحين لشغل مناصب الرؤساء المتشاركين الجُدد بعد الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف.
    En la misma Conferencia, los Estados Partes acordaron también que el Presidente designado consultaría a los Estados Partes acerca de las disposiciones financieras y el programa de trabajo y que los trabajos entre períodos de sesiones se realizarían de conformidad con el reglamento aprobado por la Segunda Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención. UN ووافق مؤتمر الدول الأطراف في الوقت نفسه على أن يجري الرئيس المختار مشاورات مع الدول الأطراف حول الترتيبات المالية وبرنامج العمل وأن يجري الاضطلاع بالعمل بين الدورات وفقاً للنظام الداخلي الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية.
    - En la última oración, después de las palabras " se celebrarán acuerdos con los Estados partes " , insértense las palabras " de conformidad con las disposiciones de la resolución 56/13 de la Asamblea General " . UN تُدرج في الجملة الأخيرة عبارة " بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 56/13 " بعد عبارة " ستعقد مشاورات مع الدول الأطراف " ، ويُحذف باقي الجملة.
    En cuanto a los nuevos Correlatores, se observó que, de conformidad con la práctica establecida, los Copresidentes habían emprendido consultas con los Estados partes interesados para confeccionar una lista de candidaturas. UN وفيما يتعلق بالمقررين المتشاركيْن الجديدين لوحظ أن الرئيسين المتشاركين أجريا مشاورات مع الدول الأطراف المعنية بقصد تحديد قائمة بالمرشحين.
    El Comité también llegó a la conclusión de que las consultas con los Estados partes en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales le ayudarían a hacer una evaluación equilibrada y con conocimiento de causa de los métodos de trabajo revisados. UN كما قدمت اللجنة رأيا يفيد بأن أي مشاورات مع الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد يساعدها على وضع تقييم متوازن ومستنير لأساليب العمل المنقحة.
    Por consiguiente, se organizarán consultas con los Estados partes, en enero de 2012 en Ginebra y en marzo o abril de 2012 en Nueva York. UN ولذلك، ستنظَّم مشاورات مع الدول الأطراف في كانون الثاني/يناير 2012، في جنيف، وفي آذار/مارس أو في نيسان/ أبريل 2012 في نيويورك.
    Después de la entrada en vigor del Acuerdo de 1995 sobre las poblaciones de peces, se celebrarán consultas con los Estados partes con arreglo a las disposiciones de la resolución 56/13 de la Asamblea General. UN وكنتيجة لدخول اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 حيز النفاذ، ستعقد مشاورات مع الدول الأطراف وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 56/13.
    c) Organizará y celebrará consultas con los Estados partes con miras a resolver toda situación que haya surgido en relación con la violación del presente Tratado por un Estado Parte; UN (ج) تنظيم وإجراء مشاورات مع الدول الأطراف بغية تسوية الحالة الناشئة بصدد انتهاك دولة طرف ما لهذه الاتفاقية؛
    A la espera del nombramiento del Presidente del segundo período de sesiones del Comité por el Grupo de Estados de Europa Oriental, propone que el Comité acuerde que el Sr. Cabactulan podrá asumir la presidencia temporalmente en el caso de que necesite celebrar consultas con los Estados partes durante las sesiones. UN واقترح أن توافق اللجنة على أن يتولى السيد كاباكتولان الرئاسة مؤقتاً، إلى حين أن ترشح مجموعة دول أوروبا الشرقية رئيساً للدورة الثانية، وذلك إذا كان بحاجة إلى إجراء مشاورات مع الدول الأطراف خلال الجلسات.
    c) Organizará y celebrará consultas con los Estados partes con miras a resolver la situación relacionada con la presunta vulneración del Tratado; UN (ج) تنظيم وإجراء مشاورات مع الدول الأطراف بهدف معالجة الوضع الناشئ عن انتهاك مُدَّعى للمعاهدة؛
    c) Organizará y celebrará consultas con los Estados partes en el Tratado con miras a resolver la sospecha que haya surgido contra cualquier Estado Parte en el Tratado acerca de la violación por é1 del presente Tratado; UN (ج) تنظيم وإجراء مشاورات مع الدول الأطراف في المعاهدة بغية حل مسألة الاشتباه الناشـئ فيما يتعلق بانتهاك المعاهدة من قبل أي دولة من الدول الأطراف فيها؛
    c) Organizará y celebrará consultas con los Estados partes en el Tratado con miras a resolver la sospecha que haya surgido contra cualquier Estado Parte en el Tratado acerca de la violación por él del presente Tratado; UN (ج) تنظيم وإجراء مشاورات مع الدول الأطراف في المعاهدة بغية حل مسألة الاشتباه الناشئ فيما يتعلق بانتهاك المعاهدة من قبل أية دولة من الدول الأطراف فيها؛
    23. Siguiendo la tradición establecida, los Copresidentes del Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención emprendieron la tarea de consultar a los Estados partes para establecer una lista de candidatos a desempeñarse como Correlatores tras la REP11. UN 23- وعملاً بالممارسة المتبعة، أجرى الرؤساء المتشاركون للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها مشاورات مع الدول الأطراف بغية وضع قائمة بأسماء المرشحين لشغل مناصب المقررين المتشاركين بعد الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف.
    178. Siguiendo la tradición establecida, los Copresidentes del Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención emprendieron la tarea de consultar a los Estados partes para establecer una lista de candidatos a desempeñarse como Correlatores tras la REP11. UN 178- وعملاً بالممارسة المتبعة، أجرى الرؤساء المشاركون للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها مشاورات مع الدول الأطراف بغية وضع قائمة بأسماء المرشحين لشغل مناصب المقررين المشاركين بعد الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف.
    A fin de poder tomar una decisión definitiva sobre ese asunto en la Primera Conferencia de Examen, la Reunión acordó encomendar a los copresidentes del Grupo de Trabajo sobre la Situación General y Funcionamiento de la Convención la tarea de consultar a los Estados partes para llegar a una solución de avenencia y formular una propuesta de modelo de financiación, que se incluiría en el programa del proceso preparatorio de la Conferencia de Examen. UN وبقصد اتخاذ قرار نهائي بشأن هذه المسألة في المؤتمر الاستعراضي الأول، وافق الاجتماع على تكليف الرئيسين المناوبين للفريق العامل المعني بالحالة العامة للاتفاقية وسير عملها بإجراء مشاورات مع الدول الأطراف بغرض إعداد مشروع اقتراح توفيقي بشأن نموذج التمويل وإدراجه في جدول أعمال العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي.
    En la misma Conferencia, los Estados Partes acordaron también que el Presidente designado consultaría a los Estados Partes acerca de las disposiciones financieras y el programa de trabajo y que los trabajos entre períodos de sesiones se realizarían de conformidad con el reglamento aprobado por la Segunda Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención. UN ووافق مؤتمر الدول الأطراف في الوقت نفسه على أن يجري الرئيس المختار مشاورات مع الدول الأطراف حول الترتيبات المالية وبرنامج العمل وأن يجري الاضطلاع بالعمل بين الدورات وفقاً للنظام الداخلي الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية.
    En la misma Conferencia, los Estados Partes acordaron también que el Presidente designado consultaría a los Estados Partes acerca de las disposiciones financieras y el programa de trabajo, y que los trabajos entre períodos de sesiones se realizarían de conformidad con el reglamento aprobado por la Segunda Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención. UN ووافق مؤتمر الدول الأطراف في الوقت نفسه على أن يجري الرئيس المختار مشاورات مع الدول الأطراف حول الترتيبات المالية وبرنامج العمل وأن يجري الاضطلاع بالعمل بين الدورات وفقاً للنظام الداخلي الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية.
    - En la última oración, después de las palabras " se celebrarán acuerdos con los Estados partes " , insértense las palabras " de conformidad con las disposiciones de la resolución 56/13 de la Asamblea General " . UN تُدرج في الجملة الأخيرة عبارة " بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 56/13 " بعد عبارة " ستعقد مشاورات مع الدول الأطراف " ، ويُحذف باقي الجملة.
    El Secretario ha celebrado consultas con Estados partes en la sede de la Corte y en Nueva York. UN وأجرى المسجل مشاورات مع الدول الأطراف في مقر المحكمة وفي نيويورك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد