A este respecto, he celebrado consultas con los grupos regionales. | UN | وفي هذا الصـدد، أجـريت مشاورات مع المجموعات اﻹقليمية. |
:: consultas con los grupos principales | UN | :: مشاورات مع المجموعات الرئيسية |
El próximo paso sería la difusión de los criterios con miras a celebrar consultas con los grupos regionales para debatirlos más a fondo. | UN | وستكون الخطوة التالية هي توزيع المعايير بغرض إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية لمواصلة مناقشة المعايير. |
El Secretario General, previa consulta con los grupos regionales, nombraría a los miembros del Grupo de Tareas en el futuro próximo. | UN | وسيعين الأمين العام أعضاء فرقة العمل في المستقبل القريب عقب إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية. |
El Comité Especial ha iniciado consultas con grupos y organizaciones regionales y los ha invitado a incrementar su asistencia a dichos territorios dentro del contexto regional, y a facilitar su integración en las regiones respectivas. | UN | وقــد بدأت اللجنــة الخاصة مشاورات مع المجموعات والمنظمات اﻹقليمية، ودعتها إلى زيادة مساعدتها لتلك اﻷقاليم في إطار إقليمي، وإلى أن تيسر اندماجها في مناطقها المختلفة. |
He realizado mis consultas con los grupos regionales. En cada reunión he abordado los mismos seis puntos de discusión. | UN | وقد أجريتُ مشاورات مع المجموعات الإقليمية، وطرحتُ مواضيع النقاش الستّة نفسها في كلّ اجتماع. |
Huelga decir que estas consultas tendrán lugar en Ginebra, y también prevemos celebrar, a principios del período de sesiones de 2013, consultas con los grupos regionales. | UN | وبطبيعة الحال، ستستمر المشاورات في جنيف. كما نزمع كذلك عقد مشاورات مع المجموعات الإقليمية، قبل بدء دورة عام 2013. |
Asimismo, ha iniciado consultas con los grupos y organizaciones regionales y les ha invitado a aumentar su asistencia a los territorios en el plano regional y facilitar su integración en sus respectivas regiones. | UN | وشرعت أيضا في إجراء مشاورات مع المجموعات والمنظمات اﻹقليمية ودعتها إلى مضاعفة مساعدتها المقدمة إلى هذه اﻷقاليم على المستوى اﻹقليمي وتسهيل إدماجها في مناطقها المعنية. |
En esa sesión el Presidente comunicó al OSACT que realizaría consultas con los grupos regionales con el fin de lograr que se eligieran lo antes posible los demás miembros de la Mesa del OSACT. | UN | وفي هذه الجلسة أبلغ الرئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بأنه سيجري مشاورات مع المجموعات الاقليمية بغية ضمان انتخاب باقي أعضاء مكتب الهيئة في أقرب وقت ممكن. |
El Presidente del OSE, después de mantener consultas con los grupos regionales, propondrá candidaturas para estos dos cargos y pedirá la confirmación del OSE. | UN | وسيقترح رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، عقب مشاورات مع المجموعات الإقليمية، ترشيحات لهذين المنصبين وسيعمل على تأييد من الهيئة لها. |
Tras celebrar consultas con los grupos regionales, el Sr. Carrera fue elegido Presidente y el Sr. Chan Chim Yuk, el Sr. Hamuro, el Sr. Croker y el Sr. Juračić fueron elegidos miembros del Comité. | UN | وعقب إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية، انتُخب السيد كاريرا رئيسا، وانتخب السيد شأن شييوك، والسيد هامورو، والسيد كروكر ، والسيد جورجيتش أعضاء في اللجنة. |
En ese sentido, dijo que la Mesa volverá a informar, después de celebrar consultas con los grupos regionales, de las opciones que queden para las deliberaciones de la Comisión. | UN | وأفاد بأن المكتب سيقدم تقريرا آخر، عقب إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية، بشأن ما تبقى من الخيارات المطروحة لكي تجري اللجنة مناقشاتها. |
Tras celebrar consultas con los grupos regionales, a propuesta del Presidente la Asamblea decide que se escuchará en el debate del plenario una declaración del Presidente del Consejo Económico y Social. | UN | في أعقاب مشاورات مع المجموعات الإقليمية، وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت الجمعية العامة أن تستمع إلى بيان يدلي به رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أثناء المناقشة التي تجريها الجمعية في جلسة عامة. |
Tras celebrar consultas con los grupos regionales, he nombrado a Saint Kitts y Nevis miembro del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. | UN | وبعد إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية، عينت سانت كيتس ونيفيس عضواً في اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
11. El Presidente dice que, previas consultas con los grupos regionales, se ha convenido en que el Comité esté representado en el Seminario por una delegación de 11 miembros. | UN | 11- الرئيس قال إن الاتفاق تم بعد مشاورات مع المجموعات الإقليمية على أن يمثل اللجنة فى الحلقة الدراسية وفد من 11 عضواً. |
El Comité alienta al Estado Parte a emprender consultas con los grupos minoritarios interesados, y a hacer todos los esfuerzos posibles por abordar sus preocupaciones a este respecto. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على إقامة مشاورات مع المجموعات الإثنية المعنية، وبذل قصارى جهدها للتصدي لبواعث قلقها في هذا الصدد. |
Uno de los aspectos más debatidos que el de las alternativas entre la elección por el Consejo o la designación por el Presidente del Consejo sobre la base de consultas con los grupos regionales. | UN | ومن بين أكثر الجوانب مناقشة البدائل بين الانتخاب من جانب المجلس أو التعيين من قبل رئيس المجلس بناء على مشاورات مع المجموعات الإقليمية. |
En el plan de actividades se prevén dos sesiones oficiosas a la semana, los martes y los jueves, una reunión con los coordinadores de los grupos regionales los lunes por la mañana y reuniones de consulta con los grupos regionales los miércoles. | UN | وتشمل خطة الأنشطة هذه جلستين رسميتين كل أسبوع تعقدان يومي الثلاثاء والخميس، وجلسة مع منسقي المجموعات الإقليمية تعقد صباح كل اثنين واجتماعات مشاورات مع المجموعات الإقليمية تعقد كل أربعاء. |
28. Reitera su petición al Secretario General de que, de conformidad con la Declaración y el Programa de Acción de Durban, designe cinco eminentes expertos independientes, uno de cada región, entre los candidatos que proponga el Presidente de la Comisión de Derechos Humanos, previa consulta con los grupos regionales, a los efectos del seguimiento de la aplicación de las disposiciones de la Declaración y el Programa de Acción de Durban; | UN | 28 - تكرر تأكيد طلبها إلى الأمين العام، وفقا لإعلان وبرنامج عمل ديربان، أن يعين خمسة خبراء بارزين مستقلين، واحد من كل إقليم، من بين المرشحين الذين يقترحهم رئيس لجنة حقوق الإنسان، بعد إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية، لمتابعة تنفيذ أحكام الإعلان وبرنامج العمل؛ |
28. Reitera su petición al Secretario General de que, de conformidad con la Declaración y el Programa de Acción de Durban, designe cinco eminentes expertos independientes, uno de cada región, entre los candidatos que proponga el Presidente de la Comisión de Derechos Humanos, previa consulta con los grupos regionales, a los efectos del seguimiento de la aplicación de las disposiciones de la Declaración y el Programa de Acción de Durban; | UN | 28 - تكرر تأكيد طلبها إلى الأمين العام، وفقا لإعلان وبرنامج عمل ديربان، أن يعيّن خمسة خبراء بارزين مستقلين، واحد من كل إقليم، من بين المرشحين الذين يقترحهم رئيس لجنة حقوق الإنسان، بعد إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية، لمتابعة تنفيذ أحكام الإعلان وبرنامج العمل؛ |
Ha mantenido consultas con grupos y organizaciones regionales sobre la asistencia a los territorios en sus regiones. | UN | واشتركت اللجنـــــة في مشاورات مع المجموعات والمنظمات اﻹقليمية فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى اﻷقاليم الواقعة في مناطقها. |
Durante esta semana, celebraré consultas con los distintos grupos regionales sobre los elementos de un posible programa de trabajo. | UN | وسأجري خلال هذا الأسبوع مشاورات مع المجموعات الإقليمية بشأن العناصر التي يمكن أن يتألف منها برنامج العمل. |