18.67 Se solicita un crédito de 27.000 dólares para misiones de comprobación de hechos, reunión de datos y consultas con funcionarios gubernamentales. | UN | ٨١-٧٦ من المقترح إدراج مبلغ ٠٠٠ ٢٧ دولار لبعثات تقصي الحقائق، وجمع البيانات وإجراء مشاورات مع المسؤولين الحكوميين. |
Otros viajes de la Fiscal son visitas a Arusha para participar en sesiones plenarias y consultas con el Secretario y magistrados y visitas a Rwanda para hacer consultas con funcionarios gubernamentales y funcionarios superiores de la Oficina. | UN | ويشمل سفر المدعي العام في مهام أخرى زياراته ﻷروشا للمشاركة في الجلسات العامة وإجراء مشاورات مع المسجل والقضاة؛ وزياراته لرواندا ﻹجراء مشاورات مع المسؤولين الحكوميين وكبار موظفي المكتب. |
Otros viajes de la Fiscal son visitas a Arusha para participar en sesiones plenarias y consultas con el Secretario y los magistrados y visitas a Rwanda para celebrar consultas con funcionarios gubernamentales y funcionarios superiores de la Oficina. | UN | ويشمل سفر المدعي العام في مهام أخرى زياراته ﻷروشا للمشاركة في الجلسة العامة وإجراء مشاورات مع المسجل والقضاة؛ وزياراته لرواندا ﻹجراء مشاورات مع المسؤولين الحكوميين وكبار موظفي المكتب. |
El Director visitó varios países que aportan contingentes y fuerzas de policía para celebrar consultas con funcionarios públicos sobre el módulo de apoyo logístico a la AMISOM. | UN | وزار المدير أيضا العديد من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة لإجراء مشاورات مع المسؤولين الحكوميين بشأن مجموعة الدعم اللوجستي المقدَّمة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي. |
Del 26 al 30 de abril, el Grupo viajó a China para celebrar consultas con los funcionarios gubernamentales competentes acerca de la aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | ومن 26 إلى 30 نيسان/أبريل، سافر الفريق إلى الصين لإجراء مشاورات مع المسؤولين الحكوميين المعنيين بشأن تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
En su presentación informó que en Luxemburgo se habían celebrado consultas con funcionarios del Gobierno y representantes de la sociedad civil durante la preparación del informe nacional. | UN | وأفاد في عرضه بأن لكسمبرغ أجرت مشاورات مع المسؤولين الحكوميين والمجتمع المدني أثناء إعداد التقرير الوطني. |
Otros viajes de la Fiscal son visitas a Arusha para participar en sesiones plenarias y consultas con el Secretario y los magistrados y visitas a Rwanda para celebrar consultas con funcionarios gubernamentales y funcionarios superiores de la Oficina. | UN | ويشمل سفر المدعي العام في مهام أخرى زياراته لأروشا للمشاركة في الجلسة العامة وإجراء مشاورات مع المسجل والقضاة؛ وزياراته لرواندا لإجراء مشاورات مع المسؤولين الحكوميين وكبار موظفي المكتب. |
El Director visitó asimismo Burundi, Nigeria, Sierra Leona y Uganda para celebrar consultas con funcionarios gubernamentales sobre el conjunto de medidas de apoyo logístico a la AMISOM, y mantuvo reuniones con el Presidente de Somalia para deliberar sobre el apoyo de las Naciones Unidas a la AMISOM. | UN | وزار المدير أيضا كلا من أوغندا وبوروندي وسيراليون ونيجيريا، لإجراء مشاورات مع المسؤولين الحكوميين بشأن مجموعة الدعم اللوجستي المقدمة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي. وبالإضافة إلى ذلك، عقد المدير اجتماعات مع رئيس الصومال لمناقشة الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي. |
Del 3 al 9 de octubre, el Grupo viajó a Turkmenistán y Kazajstán para celebrar consultas con funcionarios gubernamentales. | UN | 8 - وفي الفترة من 3 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر، سافر الفريق إلى تركمانستان وكازاخستان لإجراء مشاورات مع المسؤولين الحكوميين. |
Del 3 al 5 de diciembre algunos miembros del Grupo viajaron a Francia para celebrar consultas con funcionarios gubernamentales competentes acerca de la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad en la materia, mientras que los días 6 y 7 del mismo mes otros miembros viajaban a Hungría para celebrar consultas con las autoridades de ese país. | UN | 9 - وفي الفترة من 3 إلى 5 كانون الأول/ديسمبر، سافرت مجموعة من أعضاء الفريق إلى فرنسا لإجراء مشاورات مع المسؤولين الحكوميين المعنيين بتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، فيما سافرت مجموعة أخرى من أعضاء الفريق، يومي 6 و 7 كانون الأول/ديسمبر، إلى هنغاريا لإجراء مشاورات مع السلطات هناك. |
16.50 Las necesidades estimadas por concepto de viajes, que ascienden a 33.300 dólares e incluyen un incremento de 3.600 dólares, corresponden a viajes de funcionarios para reunir datos, celebrar consultas con funcionarios gubernamentales y participar en reuniones nacionales, regionales e interinstitucionales, incluso la Comisión de Estadística y el Subcomité de Actividades Estadísticas del Comité Administrativo de Coordinación. | UN | ١٦-٥٠ تتعلق الاحتياجات المقدرة للسفر بمبلغ ٣٠٠ ٣٣ دولار، بما في ذلك زيادة قدرها ٦٠٠ ٣ دولار، بسفر الموظفين لجمع البيانات واجراء مشاورات مع المسؤولين الحكوميين والمشاركة في الاجتماعات الوطنية والاقليمية والمشتركة بين الوكالات، بما في ذلك اجتماعات اللجنة الاحصائية واللجنة الفرعية المعنية بالاحصاءات التابعة للجنة التنسيق الادارية. |
Del 10 al 14 de septiembre, algunos miembros del Grupo viajaron a Guatemala y Panamá para reunirse con funcionarios gubernamentales competentes sobre cuestiones relacionadas con su mandato, mientras que los días 11 a 14 del mismo mes otros miembros viajaban a los Emiratos Árabes Unidos para celebrar consultas con funcionarios gubernamentales competentes acerca la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad en la materia. | UN | وفي الفترة من 10 إلى 14 أيلول/سبتمبر، سافرت مجموعة من أعضاء الفريق إلى غواتيمالا وبنما لعقد اجتماعات مع المسؤولين الحكوميين المعنيين بالمسائل المتعلقة بولاية الفريق، فيما سافرت مجموعة أخرى من أعضاء الفريق، في الفترة من 11 إلى 14 أيلول/سبتمبر، إلى الإمارات العربية المتحدة لإجراء مشاورات مع المسؤولين الحكوميين المعنيين بتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
Del 6 al 11 de noviembre, el Grupo viajó a varios países del Golfo y celebró consultas con los funcionarios gubernamentales competentes en Bahrein, los Emiratos Árabes Unidos y Omán. | UN | 12 - ومن 6 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر، سافر الفريق إلى عدد من دول الخليج، وأجرى مشاورات مع المسؤولين الحكوميين المعنيين في البحرين وعمان والإمارات العربية المتحدة. |
2. Respondiendo a la decisión 92/25, una misión investigadora visitó Malawi del 3 al 11 de febrero de 1993. La misión celebró consultas con funcionarios del Gobierno, con la comunidad de donantes y con grupos de presión nacionales. | UN | ٢ - استجابة للقــرار ٩٢/٢٥، قامــت بعثــة لتقصــي الحقائق بزيــارة مــلاوي فــي الفتــرة من ٣ إلى ١١ شباط/فبراير ١٩٩٣، وبإجراء مشاورات مع المسؤولين الحكوميين والجهات المانحة وجماعات الضغط الوطنية. |