ويكيبيديا

    "مشاورات مع ممثلين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • consultas con representantes
        
    Celebró consultas con representantes del Ministerio de Asuntos Exteriores de Israel, con miras a preparar su visita al país en 2007. UN وأجرى مشاورات مع ممثلين عن وزارة الشؤون الخارجية في إسرائيل قصد التحضير لزيارة هذا البلد في عام 2007.
    El Comité Especial contra el Apartheid, en cooperación con el Departamento de Información Pública de la Secretaría, está preparado para iniciar consultas con representantes sudafricanos designados sobre el particular. UN واللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري مستعدة، بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة، للبدء في مشاورات مع ممثلين معينين عن جنوب افريقيا بشأن هذه المسألة.
    El Comité Especial, en cooperación con el Departamento de Información Pública de la Secretaría, está preparado para iniciar consultas con representantes sudafricanos designados sobre el particular. UN واللجنة الخاصة مستعدة، بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة، للبدء في مشاورات مع ممثلين معينين عن جنوب افريقيا بشأن هذه المسألة.
    Los expertos de la Comisión celebraron consultas con representantes de los Estados Miembros interesados sobre las revisiones propuestas a las listas de armas químicas y biológicas y misiles. UN وقد أجرى خبراء اللجنة مشاورات مع ممثلين عن الدول الأعضاء المعنية بشأن المراجعات المقترحة لقوائم الأسلحة الكيميائية والبيولوجية وقوائم الصواريخ.
    En los períodos de sesiones 74º y 80º, el Relator Especial celebró consultas con representantes del Estado Parte, quienes se comprometieron a informar a la capital y ulteriormente al Comité. UN وقد أجرى المقرر الخاص، في الدورتين الرابعة والسبعين والثمانين للجنة، مشاورات مع ممثلين عن الدولة الطرف تعهّدوا بإبلاغ العاصمة وتقديم تقرير إلى اللجنة.
    En Bangkok también se celebraron consultas con representantes de organismos de las Naciones Unidas de Myanmar y Tailandia, miembros de la comunidad diplomática y organizaciones no gubernamentales que trabajan en Myanmar, Tailandia y la frontera entre ambos países. UN وأجريت في بانكوك مشاورات مع ممثلين من وكالات الأمم المتحدة من ميانمار وتايلند، ومع أعضاء من السلك الدبلوماسي، ومنظمات غير حكومية تعمل في ميانمار وتايلند وفي الحدود بين تايلند وميانمار.
    En Bangkok, también se celebraron consultas con representantes de organismos de las Naciones Unidas en Myanmar y Tailandia, miembros de la comunidad diplomática y organizaciones no gubernamentales que trabajan en Myanmar, Tailandia y la frontera entre ambos países. UN وأُجريت في بانكوك مشاورات مع ممثلين من وكالات الأمم المتحدة العاملة في ميانمار وتايلند، ومع أعضاء من السلك الدبلوماسي، ومنظمات غير حكومية تعمل في ميانمار وتايلند وفي الحدود بين تايلند وميانمار.
    Se celebraron consultas con representantes del Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional para establecer con más precisión qué tipo de asistencia electoral podían solicitar a las Naciones Unidas y en qué plazos. UN وعُقدت مشاورات مع ممثلين عن حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان من أجل تزويد الأمم المتحدة بمزيد من التوضيحات بشأن نطاق طلبات المساعدة الانتخابية وجدولها الزمني.
    consultas con representantes provenientes de 24 países y visitas del Representante Especial del Secretario General a 12 países para discutir la asistencia bilateral a Timor-Leste UN إجراء مشاورات مع ممثلين زائرين من 24 بلدا وقيام الممثل الخاص للأمين العام بزيارة 12 بلدا لمناقشة المساعدة الثنائية لتيمور - ليشتي
    Celebró consultas con representantes del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional (FMI) durante una misión a Washington del 7 al 11 de marzo de 2005. UN فعقد مشاورات مع ممثلين لكل من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي أثناء بعثته إلى واشنطن في الفترة من 7 إلى 11 آذار/مارس 2005.
    A modo de ejemplo, el Relator Especial sobre la vivienda adecuada, en su visita a Australia en 2006, realizó consultas con representantes de organizaciones de pueblos indígenas, e incluyó una sección completa sobre la situación de estas comunidades en el informe de su visita. UN وعلى سبيل المثال، خلال الزيارة التي قام بها المقرر الخاص المعني بالسكن الملائم إلى أستراليا في عام 2006، أجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلين لمنظمات الشعوب الأصلية وأدرج قسما كاملا عن حالة تلك المجتمعات المحلية في تقريره عن الزيارة.
    80. En febrero de 2009, se celebraron consultas con representantes de la Comisión Europea en las que se acordó una primera versión de la sección relativa al espacio ultraterrestre del proyecto de acuerdo de asociación entre Ucrania y la Comisión. UN 80- وفي شباط/فبراير 2009 عقدت مشاورات مع ممثلين من المفوضية الأوروبية تم الاتفاق فيها على صيغة الجزء الخاص بالفضاء الخارجي من مشروع اتفاق الارتباط بين أوكرانيا والمفوضية الأوروبية.
    A este respecto, el Director viajó con frecuencia a Addis Abeba y celebró consultas con representantes de la Comisión de la Unión Africana, de países que aportan contingentes y fuerzas de policía, y del Gobierno de Etiopía, y también tomó la palabra en reuniones del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y del Comité de Coordinación de Operaciones Militares. UN ولذا، سافر مدير المكتب مرارا إلى أديس أبابا، وأجرى مشاورات مع ممثلين عن مفوضية الاتحاد الأفريقي، والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، والحكومة الإثيوبية، وتكلم أيضا في اجتماعات مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي واجتماعات لجنة تنسيق العمليات العسكرية.
    6. Con el fin de recabar sus aportaciones, y de conformidad con las directrices del Consejo de Derechos Humanos, se celebraron consultas con representantes de la sociedad civil y de la Comisión Nacional de Derechos Humanos en agosto y noviembre de 2013. UN 6- وعملاً بتوجيهات مجلس حقوق الإنسان، أجريت في آب/أغسطس وتشرين الثاني/نوفمبر 2013 مشاورات مع ممثلين للمجتمع المدني وللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بغية التماس مساهماتهم.
    ▪ Se han celebrado consultas con representantes de los gobiernos en relación con presuntas ejecuciones sumarias o arbitrarias perpretadas en su país; UN :: جرت مشاورات مع ممثلين حكوميين " فيما يتعلق بما يُزعم من ارتكاب عمليات إعدام بإجراءات موجزة أو إعدام تعسفي في بلدانهم " .
    35. Durante el último año, el Relator Especial celebró consultas con representantes de pueblos indígenas, gobiernos y empresas transnacionales para conocer sus puntos de vista sobre las diversas dimensiones de la cuestión de las operaciones extractivas y otras operaciones importantes de explotación de recursos que afectan a los pueblos indígenas. UN 35- أجرى المقرر الخاص خلال السنة الماضية مشاورات مع ممثلين للشعوب الأصلية والحكومات والشركات عبر الوطنية للحصول على وجهات نظرهم بشأن مختلف أبعاد مسألة العمليات الاستخراجية وغيرها من العمليات الإنمائية الرئيسية المؤثرة في الشعوب الأصلية.
    Además, el mecanismo celebró consultas con representantes de organizaciones intergubernamentales, como la INTERPOL, la Organización Internacional de Aduanas, la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y el Acuerdo de Wassenaar, con el fin de recabar el apoyo de sus respectivas instituciones al intento de poner fin a las violaciones de las sanciones y reforzar su cumplimiento. UN وفضلا عن ذلك، أجرت الآلية مشاورات مع ممثلين لمنظمات حكومية دولية كالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، والمنظمة العالمية للجمارك ومنظمة الطيران المدني الدولي واتفاق فاسنــار طلبا للمساعدة من مؤسساتها في وقف الانتهاكات وفـي زيادة الامتثال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد