ويكيبيديا

    "مشاورات ومفاوضات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • consultas y negociaciones
        
    • negociaciones y consultas
        
    • consulta y negociación
        
    Se prevé que pronto se llevarán a cabo consultas y negociaciones sobre dicho proyecto. UN ومن المتوقع أن يعقب ذلك في القريب مشاورات ومفاوضات بشأن مشروع المعاهدة.
    En ese sentido, la Comisión está autorizada a celebrar consultas y negociaciones respecto de la restitución. UN وفي هذا الصدد، خولت اللجنة إجراء مشاورات ومفاوضات بشأن عملية الرد.
    Toda controversia sobre la interpretación y aplicación de lo dispuesto en el presente Tratado deberá resolverse por medio de consultas y negociaciones entre las Altas Partes contratantes. UN تسوى أي منازعات تتعلق بتفسير أو تطبيق أحكام هذه المعاهدة عن طريق مشاورات ومفاوضات تجرى بين الطرفين المتعاقدين الساميين.
    Esa capacidad debe recuperarse y fortalecerse mediante consultas y negociaciones más intensas. UN ويجب استرداد تلك القدرة وتعزيزها من خلال إجراء مشاورات ومفاوضات مكثفة.
    Celebración de negociaciones y consultas oficiosas de ser necesario UN مشاورات ومفاوضات غير رسمية بحسب الاقتضاء
    Eso me lleva a creer que el proceso de consultas y negociaciones que tenemos por delante será constructivo. UN وهذا يقودني إلى الاعتقاد بأن أمامنا عملية مشاورات ومفاوضات بناءة.
    En quinto lugar, hubo una amplia exhortación a la rápida creación de la Comisión de Consolidación de la Paz en torno a la que se están celebrando consultas y negociaciones muy importantes. UN خامسا، هناك دعوة واسعة النطاق إلى إنشاء لجنـة بناء السلام، التي تجري بشأنها مشاورات ومفاوضات بالغة الأهمية.
    Además, ha desempeñado una función rectora en varias iniciativas y ha gestionado consultas y negociaciones de alto nivel con Estados Miembros de la Organización. UN وإضافة إلى ذلك، تولى قيادة مبادرات مختلفة وأدار مشاورات ومفاوضات رفيعة المستوى مع الدول الأعضاء في المنظمة.
    Estamos dispuestos a participar en consultas y negociaciones con flexibilidad, a partir de nuestras posiciones de principios. UN واستنادا إلى مواقفنا المبدئية، فنحن مستعدون للمشاركة في مشاورات ومفاوضات بطريقة مرنة.
    Este Plan de Acción Mundial es resultado de consultas y negociaciones de gran alcance, y refleja la voluntad de la Asamblea General. UN وتمثل خطة العمل العالمية هذه ثمرة مشاورات ومفاوضات بعيدة المدى، وتجسد إرادة الجمعية العامة.
    Resaltaron que esta cuestión debía tratarse mediante consultas y negociaciones amplias, integrales y transparentes, centradas en sus repercusiones técnicas, jurídicas, políticas y económicas, antes de adoptar ninguna otra decisión sobre este asunto tan complejo y delicado. UN وشددوا على ضرورة تناول هذه القضية من خلال مشاورات ومفاوضات واسعة، ومتكاملة وشفافة، تركّز على آثارها التقنية، والقانونية، والسياسية والاقتصادية، قبل اتخاذ أي قرار آخر بشأن هذا الأمر المعقد والحساس.
    Si el otro Estado no está de acuerdo con esa conclusión, los dos Estados iniciarán sin demora, a petición de ese otro Estado, consultas y negociaciones en la forma indicada en los párrafos 1 y 2 del artículo 17. UN واذا لم يقنع هذا الرأي الدولة اﻷخرى، تدخل الدولتان فورا، بناء على طلب هذه الدولة اﻷخرى، في مشاورات ومفاوضات على الوجه المبين في الفقرتين ١ و ٢ من المادة ١٧.
    3. El Estado que proyecte tomar las medidas iniciará sin demora, con cualesquiera de los Estados a que se refiere el párrafo 2 que lo solicite, consultas y negociaciones en la forma indicada en los párrafos 1 y 2 del artículo 17. UN ٣ - تدخل الدولة التي تزمع اتخاذ التدابير، بناء على طلب أي دولة من الدول المشار اليها في الفقرة ٢، في مشاورات ومفاوضات معها فورا على الوجه المبين في الفقرتين ١ و ٢ من المادة ١٧.
    Luego de largas e intensas consultas y negociaciones, las distintas delegaciones aprobaron por consenso una Declaración que incluye un Programa de acción que se han convertido en guía y referencia en el tratamiento de los temas relacionados con los derechos humanos. UN وبعد مشاورات ومفاوضات طويلة ومكثفة، اعتمدت الوفود المختلفة، وبتوافق اﻵراء، إعلانا، يتضمن برنامجا للعمل، أصبح دليلا ومرجعا في مجال حقوق الانسان.
    En varias ocasiones, de 1917 a 1956, el Gobierno de España y el de Francia celebraron consultas y negociaciones sobre la propuesta desviación de las aguas del lago Lanós. UN وأجريت مشاورات ومفاوضات بشأن التحويل المقترح لمياه بحيرة لانو بين حكومتي فرنسا واسبانيا بصورة متقطعة من عام ٧١٩١ إلى عام ٦٥٩١.
    Si el otro Estado no está de acuerdo con esa conclusión, los dos Estados iniciarán sin demora, a petición de ese otro Estado, consultas y negociaciones en la forma indicada en los párrafos 1 y 2 del artículo 17. UN وإذا لم تقنع هذه النتيجة الدولة اﻷخرى، تدخل الدولتان فورا، بناء على طلب هذه الدولة اﻷخرى، في مشاورات ومفاوضات على الوجه المبيﱠن في الفقرتين ١ و٢ من المادة ١٧.
    3. El Estado que proyecte tomar las medidas iniciará sin demora, con cualquiera de los Estados indicados en el párrafo 2 que lo solicite, consultas y negociaciones en la forma indicada en los párrafos 1 y 2 del artículo 17. UN ٣- تدخل الدولة التي تزمع اتخاذ التدابير، بناء على طلب أي دولة من الدول المشار إليها في الفقرة ٢، في مشاورات ومفاوضات معها فورا على الوجه المبين في الفقرتين ١ و٢ من المادة ١٧.
    Si el otro Estado no está de acuerdo con esa conclusión, los dos Estados iniciarán sin demora, a petición de ese otro Estado, consultas y negociaciones en la forma indicada en los párrafos 1 y 2 del artículo 17. UN وإذا لم تقنع هذه النتيجة الدولة اﻷخرى، تدخل الدولتان فورا، بناء على طلب هذه الدولة اﻷخرى، في مشاورات ومفاوضات على الوجه المبيﱠن في الفقرتين ١ و٢ من المادة ٧١.
    3. El Estado que proyecte tomar las medidas iniciará sin demora, con cualquiera de los Estados indicados en el párrafo 2 que lo solicite, consultas y negociaciones en la forma indicada en los párrafos 1 y 2 del artículo 17. UN ٣- تدخل الدولة التي تزمع اتخاذ التدابير، بناء على طلب أي دولة من الدول المشار إليها في الفقرة ٢، في مشاورات ومفاوضات معها فورا على الوجه المبين في الفقرتين ١ و٢ من المادة ٧١.
    La Asamblea recomendó también que el proceso incluyera negociaciones y consultas oficiosas sobre las posibles nuevas modalidades de financiación en la Asamblea General. UN وأوصت الجمعية العامة أيضا أن تشمل العملية إجراء مشاورات ومفاوضات غير رسمية بشأن وسائل التمويل الجديدة المرتقبة، على صعيد الجمعية العامة.
    Ello hace que muchas veces, paralelamente al desarrollo del debate general y los debates temáticos, estén teniendo lugar fuera de la sala de conferencia importantes procesos de consulta y negociación sobre determinados proyectos de resolución. UN وقد يؤدي ذلك في كثير من الأحيان إلى أن تسير بالتوازي مع المناقشة العامة والمناقشات المواضيعية مشاورات ومفاوضات هامة خارج قاعة الاجتماع حول مشاريع قرارات محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد