ويكيبيديا

    "مشاورة وطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una consulta nacional
        
    • consultas nacionales
        
    • de consulta nacional
        
    • consulta nacional en
        
    • de concertación nacional
        
    ii) organización de una consulta nacional en Haití para ayudar a los Estados Partes a redactar su informe inicial con arreglo a lo dispuesto en la Convención; UN `2` تنظيم مشاورة وطنية في هايتي لدعم الدولة الطرف في عملية صياغة تقريرها الأولي بموجب الاتفاقية؛
    Nuestra economía nuevamente está creciendo y acabamos de concluir con éxito una consulta nacional sobre estrategias para el desarrollo. UN وعاد اقتصادنا إلى النمو، وانتهينا من إجراء مشاورة وطنية ناجحة عن استراتيجيات التنمية.
    A continuación se celebró una consulta nacional en la que participaron las ocho regiones del país. UN ثم عُقدت بعد ذلك مشاورة وطنية جمعت ممثلين عن أقاليم البلد الثمانية.
    :: 88 consultas nacionales para después de 2015 apoyadas por el PNUD en todo el mundo. UN :: تقديم الدعم من البرنامج الإنمائي لفائدة 88 مشاورة وطنية على الصعيد العالمي بشأن فترة ما بعد عام 2015.
    El ACNUR está recopilando documentación sobre violaciones de los derechos humanos cometidas en el período comprendido entre 1978 y 2001, como complemento de un proceso de consulta nacional organizado por la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán. UN 49 - وتقوم مفوضية حقوق الإنسان بتجميع وثائق عن انتهاكات حقوق الإنسان على مدى الفترة الممتدة من 1978 إلى 2001، وهو ما يكمل عملية مشاورة وطنية نظمتها اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان.
    Para ello, ha realizado un viaje de estudio y celebrado una consulta nacional sobre la creación de la Comisión de Igualdad de Género. UN ولذلك نظمت الوزارة جولة دراسية وعقدت مشاورة وطنية بشأن إنشاء لجنة المساواة بين الجنسين.
    El proceso de consultas públicas culminó con la realización de una consulta nacional en Dili. UN وبلغت عملية المشاورات العامة ذروتها في إجراء مشاورة وطنية في ديلي.
    En 2010 el Departamento de Asuntos de la Mujer llevó a cabo en Funafuti una consulta nacional sobre la participación de la mujer en la adopción de decisiones. UN وفي عام 2010، عقدت إدارة شؤون المرأة مشاورة وطنية في جزيرة فونافوتي حول مسألة المرأة في اتخاذ القرار.
    49. En octubre de 1994 se celebró en Manila una consulta nacional sobre los niños que entran en conflicto con la ley. UN ٩٤- وعقدت في مانيلا في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ مشاورة وطنية بشأن اﻷطفال المخالفين للقانون بحضور اﻷركان الخمسة.
    La versión provisional de ese informe ha sido objeto de una consulta nacional en el seno de CILSS. UN وقد وضعت الصيغة المؤقتة لهذا التقرير موضع مشاورة وطنية تكفلت بها اللجنة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل.
    Después se celebró una consulta nacional de la sociedad civil, en Freetown, el 17 de noviembre de 2005, a la que asistieron 75 participantes de todos los distritos. UN ثم نظّم مشاورة وطنية للمجتمع المدني، في فريتاون يوم 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بحضور 75 مشاركاً من جميع المقاطعات.
    65. Nicaragua encomió a Guatemala por el informe, que era producto de una consulta nacional con participación de todos los interesados. UN 65- وأثنت نيكاراغوا على غواتيمالا لتقريرها الذي انبثق عن مشاورة وطنية شاركت فيها كل الجهات الفاعلة.
    El 11 de septiembre de 2008 se llevó a cabo una consulta nacional sobre este tema. UN وعقدت مشاورة وطنية في 11 أيلول/سبتمبر 2008.
    7. El proyecto de informe fue examinado en una consulta nacional organizada a esos efectos por el Ministerio de Desarrollo Social. UN 7- وتم بحث مشروع التقرير في مشاورة وطنية نظمتها وزارة التنمية الاجتماعية لهذا الغرض.
    El Presidente ha ordenado al Ministerio de Educación que en 2012 celebre una consulta nacional sobre el sistema educativo que abarque un análisis del proyecto de ley y la abolición del castigo corporal en las escuelas. UN وتلقت وزارة التعليم توجيهات من الرئيس بإجراء مشاورة وطنية في عام 2012 بشأن النظام التعليمي، وهو ما سيتضمن استعراض مشروع القانون وإلغاء العقاب البدني في المدارس.
    El Centro de Información en Daca, con el Departamento de Salud Pública e Ingeniería entre otros asociados, organizó una consulta nacional sobre el agua con 200 participantes, así como un seminario y una rueda de prensa. UN ونظم مركز الإعلام في دكا، بالتعاون مع إدارة الصحة العامة والهندسة من بين شركاء آخرين، مشاورة وطنية بشأن المياه بمشاركة 200 شخص، بالإضافة إلى حلقة دراسية ومؤتمر صحفي.
    El Ministerio organizó un seminario para finalizar la política de igualdad y durante ese proceso promovió una consulta nacional mediante reuniones departamentales sobre los resultados. UN ونظمت حلقة عمل لوضع الصيغة النهائية لسياسة المساواة بين الجنسين، كما أجرت مشاورة وطنية من أول العملية إلى آخرها عن طريق تنظيم حلقات عمل في الأقاليم.
    Se han creado grupos de trabajo nacionales en los 16 países beneficiarios y todos los documentos de proyectos de los países quedaron finalizados gracias a los intensos procesos de consultas nacionales y la orientación de los organismos de ejecución en cuestiones de metodología y fondo. UN وأنشئت أفرقة عمل وطنية في البلدان ال16 المستفيدة ووضعت الصيغة النهائية لوثائق مشاريع مخصصة لبلدان محددة من خلال عمليات مشاورة وطنية مكثفة وإرشاد بشأن المنهجية والجوهر مقدم من الوكالات المنفذة.
    En 2012 se celebraron dos consultas nacionales y regionales con la participación de dirigentes religiosos islámicos y académicos, en las que se llegó a la conclusión de que la planificación de la familia era compatible con los principios islámicos. UN وأجريت مشاورة وطنية وأخرى إقليمية في عام 2012 شارك فيها زعماء وعلماء دينيون إسلاميون، وخَلُصتا إلى أن تنظيم الأسرة يتمشى مع مبادئ الشريعة الإسلامية.
    A fin de favorecer la participación de las organizaciones de la sociedad civil, el 23 de junio de 2014, se llevó a cabo un proceso de consulta nacional a la sociedad civil para la sustentación del informe inicial de México relativo a la aplicación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN 2- ومن أجل تعزيز مشاركة منظمات المجتمع المدني، أُجريت في 23 حزيران/يونيه 2014 عملية مشاورة وطنية مع المجتمع المدني لدعم التقرير الأولي للمكسيك المتعلق بتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En 2002 estaba prevista una importante consulta nacional en materia de salud. UN وكشف أن من المقرر إجراء مشاورة وطنية رئيسية بشأن الصحة في عام 2002.
    El Ministerio de Educación Nacional es consciente de ello y organizó, con el apoyo de los donantes de fondos, una reunión de concertación nacional. UN ووزارة التعليم الوطني على وعي بالمشكلة وقد نظمت بمساعدة المانحين مشاورة وطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد