ويكيبيديا

    "مشتتة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • distraída
        
    • dispersos
        
    • dispersa
        
    • fragmentados
        
    • distraje
        
    • distraído
        
    • confundida
        
    • dispersas
        
    • esporádica
        
    • escasos
        
    • disperso
        
    • separadas
        
    • esporádicos
        
    • fragmentadas
        
    • fragmentarias
        
    A pesar de la actuación en vivo la Dra. Fletcher está distraída e incómoda. Open Subtitles حيث، بالرغم من عرض المسرح الحي.. إلا أن الدكتورة فليتشر كانت مشتتة
    Pero esa noche, mientras intentaba leer un libro, actividad que hasta ahora había sido mi favorita, me di cuenta de que estaba distraída. Open Subtitles لكن في تلك الليلة بينما انا كنت احاول ان اقرأ كتاباً النشاط الذي كان حينها المفضل لي وجدتُ نفسي مشتتة
    Y cuando por fin llegamos a tu puerta empecé a contarte de mi trabajo pero estabas distraída buscando tus llaves. Open Subtitles و عندما وصلنا اخيراً إلى بابك بدأت أخبرك عن الوظيفة لكنكِ كنتِ مشتتة الذهن تبحثين عن مفاتيحك
    Aunque los trabajos continúan un tanto dispersos, las principales esferas de interés son el cambio climático, la diversidad biológica y, en menor medida, la desertificación. UN وبالرغم من أن الجهود لا تزال مشتتة نوعا ما، فإن أهم مجالات التركيز هي تغير المناخ، والتنوع البيولوجي، وبدرجة أدنى، التصحر.
    Los participantes señalaron también el hecho de que, cuando se dispone de información, suele estar dispersa por diferentes organismos gubernamentales. UN ولاحظ المشاركون أيضاً أن المعلومات عند توفرها تكون في كثير من الأحيان مشتتة بين وكالات حكومية مختلفة.
    Y aun así, este verano en más de una oportunidad, has estado distraída, melancólica. Open Subtitles و مع ذلك أكثر من مناسبة فى الصيف كنتى مشتتة و مكتأبه
    He estado tan distraída que no me he preparado. Open Subtitles أنا مؤخراً مشتتة قليلاً, لم يكن لدى وقت كى ألعب ألاعيب
    Podría estropear eso de la balanza por estar distraída. Open Subtitles و ربما يُخِل بموضوع التوازن لأننى سأكون مشتتة كما تعلم
    Bien, también estaría distraída si hubiera pensado ver a alguien ahogarse. Open Subtitles حسناً ، قد أكون أنا أيضاً مشتتة إذا رأيت شخصاً ما يغرق
    Bien, también estaría distraída si hubiera pensado ver a alguien ahogarse. Open Subtitles حسناً ، قد أكون أنا أيضاً مشتتة إذا رأيت شخصاً ما يغرق
    Sé que he estado un poco distraída últimamente, pero estaré bien. Open Subtitles أعلم أني أصبحتُ مشتتة الذهن قليلاً مُؤخراً ولكني سأكون بخير
    No es lo tuyo cometer errores. Te ves un poco distraída. ¿Miedito a la boda, tal vez? Open Subtitles ليس مثلكِ من يقترف الأخطاء تبدين مشتتة قليلاً، لربما الزواج يشغل البال؟
    Solamente no me di cuenta de lo temprano que era. He estado un poco distraída esta mañana. Open Subtitles لم أدركُ فحسب أنّ الوقت مبكر فلقد كنتُ مشتتة قليلاً هذا الصباح
    Cuando los hay, esos diagnósticos no están sistematizados, sino dispersos. UN فإن وُجدت هذه التشخيصات فهي مشتتة وغير مرتبة ترتيباً منهجياً.
    Sabes, la gente alcanzaba objetivos cada noche de una forma muy dispersa, solo bang-bang. Open Subtitles أعني، كان الجنود يهاجمون أهداف كل ليلة بطريقة مشتتة للغاية، يهاجمون فقط.
    Hasta la fecha, el progreso en este sentido ha sido lento, con resultados fragmentados. UN غير أن التقدم المحرز حتى الآن في هذا الشأن بطيء والنتائج مشتتة.
    Bueno, empecé a mirar presupuestos y me distraje. Open Subtitles حسنا، لقد بدأت بتفحص الميزانيات. ومن ثم اصبحت مشتتة.
    Lo estaba intentando, pero es difícil cuando estás distraído. Open Subtitles كنت أحاول، ولكن من الصعب فعل ذلك وانت مشتتة للانتباه
    Lo sé, estoy un poco confundida. Open Subtitles تعلم , أنا مشتتة قليلاً
    Esas actividades se hallaban dispersas entre diversos programas en los presupuestos anteriores; UN وكانت هذه الأنشطة في الميزانيات السابقة مشتتة بين عدة برامج؛
    La posibilidad de asistir a clases es esporádica, discontinua y excepcional. UN كما أن إمكانية حضور دروس مشتتة ومتقطعة واستثنائية.
    Existen datos en ciertas instituciones locales con las que colabora, pero son escasos y están al alcance de cualquiera, pues no gozan de ningún estatuto jurídico. UN وتتوافر البيانات على صعيد بعض المؤسسات المحلية التي تتعاون معها الهيئة إلا أنها بيانات مشتتة ومتاحة للجميع لأنها لم تُمنح أي مركز قانوني.
    El nuevo modelo de prestación de servicios incluye un gran número de partes interesadas en un entorno geográficamente disperso y complejo. UN ونموذج تقديم الخدمات الجديد يشمل عدداً كبيراً من أصحاب المصلحة في بيئة مشتتة جغرافياً ومعقّدة.
    Muchos de ellos pertenecen a familias nucleares separadas por la frontera. UN والعديد من بينهم ينتمي ﻷسر نواة مشتتة على جانبي الحدود.
    El estudio indicaba que los datos sobre los montes marinos del Atlántico Sur, especialmente los datos de importancia biológica, eran en el mejor de los casos muy esporádicos y de calidad variable. UN وأشارت الدراسة إلى أن البيانات المتصلة بالتلال البحرية في جنوبي الأطلسي، وخاصة ما يتعلق بالبيانات ذات الدلالة البيولوجية، كانت في أفضل الأحوال مشتتة للغاية وذات نوعية متباينة.
    Por ello las respuestas a nivel normativo fueron incompletas y fragmentadas. UN وأدى ذلك إلى تدابير مشتتة غير مكتملة في مجال السياسات.
    El mejoramiento de la eficacia de esos sistemas de alerta temprana depende de la consolidación de las bases de datos, que siguen siendo fragmentarias. UN ويمر تحسين فعالية نظم الإنذار المبكر هذه، بالضرورة، بتوحيد قواعد البيانات التي لا تزال مشتتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد