ويكيبيديا

    "مشتركة بين الطائفتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • bicomunales
        
    • bicomunal
        
    • de las dos comunidades
        
    • ambas comunidades
        
    • intercomunitarias
        
    • entre las dos comunidades
        
    Reuniones periódicas con posibles donantes para recaudar fondos destinados a proyectos bicomunales en Pyla UN عقد اجتماعات منتظمة لجمع الأموال مع مانحين محتملين لتمويل مشاريع مشتركة بين الطائفتين في بيلا
    Celebración de reuniones mensuales con posibles donantes para recaudar fondos destinados a proyectos bicomunales en Pyla UN عقد اجتماعات شهرية مع المانحين المحتملين بشأن جمع الأموال لمشاريع مشتركة بين الطائفتين في بيلا
    La reacción de los turcochipriotas ha sido aplazar numerosas actividades bicomunales hasta que no se vuelva a la normalidad en el punto de control. UN وكان رد الفعل القبرصي التركي هو تأجيل عدة أنشطة مشتركة بين الطائفتين إلى حين إعادة إقرار اﻷحوال الطبيعية عند نقطة التفتيش.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) siguió administrando un programa humanitario bicomunal, planificado y ejecutado por equipos bicomunales de grecochipriotas y turcochipriotas, que abarca importantes elementos relativos al desarrollo. UN ٦٢ - وواصلت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين إدارة برنامج إنساني يجمع بين الطائفتين، وقامت أفرقة مشتركة بين الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية بالتخطيط له وتنفيذه، ويشمل عناصر إنمائية هامة.
    Objetivo alcanzado: 165 eventos de las dos comunidades, con la participación de aproximadamente 12.000 personas de ambos lados UN أُنجز. 165 مناسبة مشتركة بين الطائفتين شارك فيها نحو 000 12 شخص
    Celebración de 100 reuniones con representantes de ambas partes, organizaciones no gubernamentales y grupos en que estén representadas ambas comunidades UN عقد 100 اجتماع مع ممثلين من الجانبين، ومن منظمات غير حكومية ومجموعات مشتركة بين الطائفتين
    Visita a Pyla realizada conjuntamente con los directores del proyecto del PNUD Acción para la cooperación y la confianza en Chipre a fin de explicar posibles modalidades de recaudación de fondos para iniciativas bicomunales UN القيام بزيارة مشتركة إلى مدينة بيلا مع مديري مشروع البرنامج الإنمائي المتعلق بالعمل من أجل التعاون وبناء الثقة في قبرص لشرح طرائق نشاط محتمل لجمع الأموال لتمويل مبادرات مشتركة بين الطائفتين
    La UNFICYP facilitó la celebración de 37 actos bicomunales en los que participaron unas 2.000 personas de ambas comunidades. UN 25 - وقامت قوة الأمم المتحدة بتيسير إقامة 37 مناسبة مشتركة بين الطائفتين شارك فيها حوالي 000 2 شخص من الجانبين.
    Exposiciones de arte bicomunales UN معارض فنية مشتركة بين الطائفتين
    Además: ocho actividades bicomunales con la comunidad turcochipriota de Louroujina y la comunidad grecochipriota de Atheniou UN وبالإضافة إلى ذلك: ثمانية أنشطة مشتركة بين الطائفتين مع طائفة القبارصة الأتراك في لوروجينا وطائفة القبارصة اليونانيين في أثينيو
    Actividades bicomunales UN أنشطة مشتركة بين الطائفتين
    La UNFICYP organizó otras actividades, entre ellas una competición bicomunal de lanzamiento de dardos en Bellapais en la parte septentrional de Chipre y actividades bicomunales de go-kart en la zona protegida por las Naciones Unidas. UN وشملت اﻷنشطة اﻷخرى التي نظمتها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص مباريات مشتركة بين الطائفتين في لعبة السهام المريﱠشة في بيلابيس في الجزء الشمالي من قبرص، وسباقا مشتركا بين الطائفتين في قيادة السيارات الخفيفة ذات المقعد الواحد، وذلك في المنطقة الموجودة تحت حماية اﻷمم المتحدة.
    y de las funciones humanitarias Como consecuencia de la suspensión de los contactos bicomunales por las autoridades turcochipriotas en diciembre de 1997, los turcochipriotas no han participado en reuniones bicomunales en la isla. UN ١١ - نتيجة لوقف السلطات القبرصيــة التركيــة في كانــون اﻷول/ ديسمبر عـام ١٩٩٧ الاتصالات بين الطائفتين، لــم يشترك الجانب القبرصي التركي في أية اجتماعات مشتركة بين الطائفتين في الجزيرة.
    Actividades bicomunales UN أنشطة مشتركة بين الطائفتين
    La UNFICYP facilitó la celebración de 49 actos bicomunales en el antiguo Hotel Ledra Palace, en las que participaron más de 16.000 grecochipriotas y turcochipriotas. UN 14 - وقد يسرت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص تنظيم 49 مناسبة مشتركة بين الطائفتين في فندق ليدرا بالاس سابقا اشترك فيها أكثر من 000 16 من القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك.
    Durante el período que se examina, la UNFICYP organizó el 27 de septiembre, en cooperación con diversas misiones diplomáticas, una feria bicomunal, a la que asistieron unos 3.900 grecochipriotas y turcochipriotas. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، نظمت القوة، بالتعاون مع مختلف البعثات الدبلوماسية سوقا مشتركة بين الطائفتين في ٢٧ أيلول/سبتمبر حضرها نحو ٩٠٠ ٣ من القبارصة اليونانيين والقبارصة اﻷتراك.
    La UNFICYP, en colaboración con asociados internacionales y locales, facilitó la celebración de 65 actividades bicomunales con la participación, desde mi último informe, de más de 4.000 personas de ambas comunidades que se reunieron para promover la reunificación de la isla y apoyar las negociaciones en curso entre los líderes de las dos comunidades. UN 28 - ويسرت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، بالتعاون مع شركاء دوليين ومحليين، 65 مناسبة مشتركة بين الطائفتين شارك فيها منذ تقريري الأخير أكثر من 000 4 شخص من كلتا الطائفتين، وذلك لتعزيز إعادة توحيد الجزيرة ودعم المفاوضات الجارية بين زعيمي الطائفتين.
    Logrado; se celebraron 155 actividades entre ambas comunidades con la participación de 8.815 personas UN تم تحقيق ذلك 155 مناسبة مشتركة بين الطائفتين شارك فيها 815 8 شخصا
    Se ha informado de casos en que las autoridades turcochipriotas han denegado su autorización a turcochipriotas para participar en actividades intercomunitarias. UN وقد أفيد بأن السلطات القبرصية التركية رفضت أحياناً الإذن لقبارصة أتراك بأن يشاركوا في مناسبات مشتركة بين الطائفتين.
    Objetivo alcanzado: 7 comisiones técnicas establecidas entre las dos comunidades UN أُنجز. أُنشئت 7 لجان فنية مشتركة بين الطائفتين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد