ويكيبيديا

    "مشتركة بين الوزارات معنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • interministerial sobre
        
    • interministerial de
        
    • interministerial para
        
    • interministerial encargado de
        
    • interministerial encargada de
        
    A ese respecto, el Ministerio está coordinando un Comité interministerial sobre la mutilación genital femenina. UN وفي هذا الصدد تنسق الوزارة لإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Entretanto, en 1998 se organizó una misión interministerial sobre sectas para dar formación a los agentes públicos con objeto de luchar contra las sectas e informar al público de los peligros que entrañan. UN وفي هذه الأثناء، أُنشئت فرقة عمل مشتركة بين الوزارات معنية بالطوائف في عام 1998 لتدريب الأعوان الحكوميين في مجال مكافحة الطوائف وإعلام الجمهور بما تنطوي عليه من مخاطر.
    Entretanto, en 1998 se organizó una misión interministerial sobre sectas para dar formación a los agentes públicos con objeto de luchar contra las sectas e informar al público de los peligros que entrañan. UN وفي هذه الأثناء، أُنشئت فرقة عمل مشتركة بين الوزارات معنية بالطوائف في عام 1998 لتدريب الأعوان الحكوميين في مجال مكافحة الطوائف وإعلام الجمهور بما تنطوي عليه من مخاطر.
    Además se creó una Comisión interministerial de Igualdad entre Mujeres y Hombres, que la propia oradora preside en su calidad de Ministra de Igualdad. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالمساواة بين الرجل والمرأة، تتولى هي رئاستها بوصفها وزيرة المساواة.
    Además, en marzo de 2000, el Gobierno había establecido una Comisión interministerial de carácter permanente sobre la igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت الحكومة في آذار/مارس 2000 لجنة دائمة مشتركة بين الوزارات معنية بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    En el Afganistán se ha establecido por decreto presidencial una comisión interministerial para eliminar la violencia contra la mujer. UN وتأسست بموجب قرار رئاسي في أفغانستان لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    En el Afganistán se ha establecido por decreto presidencial una comisión interministerial para eliminar la violencia contra la mujer. UN وتأسست بموجب قرار رئاسي في أفغانستان لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores ha establecido, con carácter oficioso, una comisión interministerial sobre el derecho internacional humanitario. UN وأنشأت وزارة الخارجية، بصفة غير رسمية، لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالقانون الإنساني الدولي.
    Sin embargo, se está trabajando para que en 2011 pueda establecerse un mecanismo interministerial sobre protección de los niños. UN بيد أنه يجري بذل الجهود لضمان إنشاء آلية مشتركة بين الوزارات معنية بحماية الأطفال في عام 2011.
    90. En 2011 el Gobierno estableció el Comité interministerial sobre la Trata de Personas, que entró en funciones en noviembre de 2011. UN 90- وفي عام 2011، أنشأت الحكومة لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالاتجار بالبشر بدأت عملها في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    El Gobierno ha establecido un comité interministerial sobre asuntos urbanos para evaluar los problemas en la esfera de la vivienda pública y ha asignado fondos para el mantenimiento preventivo de las zonas residenciales. UN وأنشأت الحكومة لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالشؤون الحضرية لتقييم المشاكل في مجالات اﻹسكان العام، وخصصت أموالا لتنفيذ أعمال الصيانة الوقائية في المناطق السكنية.
    En los próximos cinco años el Gobierno de Noruega tiene la intención de actuar con energía en ese sentido, y recientemente ha creado un comité interministerial sobre el desarrollo sostenible encargado de promover la aplicación de las decisiones del decimonoveno período de sesiones. UN وتعتزم حكومة النرويج في هذا الاتجاه العمل بجد خلال السنوات الخمس القادمة. وقد أنشأت مؤخرا لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالتنمية المستدامة ومكلفة بتيسير تطبيق مقررات الدورة التاسعة عشرة.
    Entre las medidas para poner de relieve los derechos humanos de la mujer se ha incluido la creación de una dependencia de la mujer en el ministerio de derechos humanos en un Estado Parte y un comité interministerial sobre derechos humanos. UN وتضمنت الخطوات المتخذة ﻹدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في أوجه النشاط الرئيسية إنشاء وحدة لشؤون المرأة في وزارة حقوق اﻹنسان في إحدى الدول اﻷطراف ومن خلال لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق اﻹنسان.
    Entre las medidas para poner de relieve los derechos humanos de la mujer se ha incluido la creación de una dependencia de la mujer en el ministerio de derechos humanos en un Estado Parte y un comité interministerial sobre derechos humanos. UN وتضمنت الخطوات المتخذة ﻹدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في أوجه النشاط الرئيسية إنشاء وحدة لشؤون المرأة في وزارة حقوق اﻹنسان في إحدى الدول اﻷطراف ومن خلال لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق اﻹنسان.
    Algunas de las medidas que se destacan en el informe son el establecimiento de un comité interministerial sobre los derechos del niño y la implantación de programas para mejorar la prestación de servicios sociales básicos a escala nacional, regional y local. UN وأبرز التقرير بعض التدابير المتخذة ومنها إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الأطفال، وإعمال برامج لتحسين إيصال الخدمات الاجتماعية الأساسية إلى الأطفال على الصعد الوطنية والإقليمية والمحلية.
    La coordinación interministerial se ve facilitada por el Comité interministerial de Coordinación de la Política de Coordinación, que preside el director o el subdirector del Departamento de Coordinación de la Política de Coordinación y que reúne a representantes de todos los ministerios. UN ويجري تسهيل التنسيق فيما بين الوزارات على يد لجنة تنسيقية مشتركة بين الوزارات معنية بسياسة التحرر، برئاسة مدير أو نائب مدير إدارة تنسيق سياسة التحرر، حيث تضم هذه اللجنة ممثلين لجميع الوزارات.
    En la actualidad, una comisión interministerial de asistencia alimentaria, con la asistencia de colaboradores internacionales, está elaborando una estrategia para determinar quiénes son los más vulnerables a la escasez y distribuirles alimentos. UN وبمساعدة من الجهات الفاعلة الدولية، تقوم لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالمعونة الغذائية حاليا بوضع استراتيجية وطنية لتحديد أكثر الفئات عرضة للنقص وتوزيع المعونة الغذائية عليها.
    Además, la UNIOGBIS siguió prestando apoyo técnico al Gobierno para establecer un comité interministerial de derechos humanos y fortalecer la función del comité parlamentario de derechos humanos. UN واستمر مكتب الأمم المتحدة المتكامل أيضا في توفير الدعم التقني للحكومة فيما يتعلق بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الإنسان، وتوطيد دور اللجنة البرلمانية المعنية بحقوق الإنسان.
    Se ha creado un comité técnico interministerial para los asuntos de la juventud y se ha realizado un proceso de descentralización de la gestión de las estructuras socio educacionales para los jóvenes en las comunidades locales. UN وقد أنشئت لجنة تقنية مشتركة بين الوزارات معنية بشؤون الشباب، ونقوم بتنفيذ عملية لتحقيق اللامركزية ونقل إدارة الهياكل الاجتماعية والتعليمية الخاصة بالشباب إلى المجتمعات المحلية.
    Estimación para 2013: se establece y entra en funciones el comité interministerial para las minas y los restos explosivos de guerra y para la gestión de las armas y municiones UN تقديرات عام 2013: إنشاء وتشغيل لجان مشتركة بين الوزارات معنية بالألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب وإدارة الأسلحة والذخائر
    En mayo de 1996 el Gobierno croata ha creado una comisión interministerial para lograr el equilibrio en el número de hombres y mujeres, que se encarga de promover el mejoramiento de la situación de la mujer y ha de proponer el plan y la estrategia más convenientes para llevar a la práctica la Plataforma de Acción de Beijing. UN وقد أنشأت الحكومة الكرواتية في أيار/ مايو ١٩٩٦ لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالمساواة بين الجنسين مكلفة بتحسين ظروف المرأة واقتراح خطة واستراتيجية لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    61. En cumplimiento de las recomendaciones del Representante Especial, se ha establecido un Comité interministerial encargado de la presentación de informes. UN ٦١ - أنشئت وفقا للتوصيات لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالتزامات اﻹبلاغ.
    55. En 2007 el Gobierno estableció una comisión interministerial encargada de la presentación de informes a los órganos de tratados. UN 55- في عام 2007، أنشأت الحكومة لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالتقارير المقدمة إلى هيئات المعاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد