ويكيبيديا

    "مشتركة مع السلطات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • conjunta con las autoridades
        
    • conjunto con las autoridades
        
    • conjuntos con las autoridades
        
    • conjuntas con las autoridades de los
        
    • conjuntas con autoridades
        
    • conjuntas con las autoridades del
        
    :: Foro mensual de embajadores para establecer un entendimiento y mensajes comunes entre los asociados internacionales en apoyo a los esfuerzos nacionales de reforma del sector de la seguridad y elaborar una estrategia conjunta con las autoridades congoleñas UN :: عقد منتدى السفراء شهريا لوضع رؤية واحدة ورسائل مشتركة على صعيد الشركاء الدوليين، لدعم الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لإصلاح قطاع الأمن ولوضع استراتيجية مشتركة مع السلطات الكونغولية
    :: Organización de un foro trimestral de embajadores para establecer un entendimiento común entre los asociados internacionales en apoyo a los esfuerzos nacionales de reforma del sector de la seguridad y elaborar una estrategia conjunta con las autoridades congoleñas UN :: تنظيم محفل فصلي للسفراء من أجل إيجاد فهم مشترك بين الشركاء الدوليين، لدعم الجهود المبذولة في إصلاح قطاع الأمن الوطني، ولوضع استراتيجية مشتركة مع السلطات الكونغولية
    El Iraq propuso que se estableciera un comité conjunto con las autoridades kuwaitíes al que se permitiría buscar a las personas desaparecidas en Kuwait y el Iraq. UN واقترح العراق تشكيل لجنة مشتركة مع السلطات الكويتية تمكن من البحث عن المفقودين في الكويت والعراق.
    El Presidente Assad también afirmó que la República Árabe Siria estaría dispuesta a establecer, cuando fuera posible, patrullas fronterizas y puestos de control conjuntos con las autoridades libanesas. UN وأكد الرئيس الأسد أيضا أن الجمهورية العربية السورية مستعدة للقيام، حيثما يمكن ذلك، بتسيير دوريات حدودية مشتركة وإقامة نقاط مراقبة حدودية مشتركة مع السلطات اللبنانية.
    Se celebrarán negociaciones y reuniones del comité mixto de trabajo para preparar iniciativas conjuntas con las autoridades de los países de acogida UN إجراء مفاوضات وعقد اجتماعات للجان العاملة المشتركة من أجل وضع مبادرات مشتركة مع السلطات المضيفة
    Mediante reuniones semanales con el Ministerio de Planificación y la Oficina de Protección de los Ciudadanos en 9 departamentos y reuniones mensuales en el departamento Oeste; a través de la realización de 8 misiones de evaluación conjuntas con autoridades locales, organizaciones no gubernamentales y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios a fin de mejorar la protección de los grupos vulnerables UN عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع وزارة التخطيط ومكتب حماية المدنيين في تسع مقاطعات، واجتماعات شهرية في المقاطعة الغربية؛ وعن طريق إيفاد 8 بعثات تقييم مشتركة مع السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من أجل تعزيز حماية الفئات الضعيفة
    Eso se llevó a cabo mediante actividades conjuntas con las autoridades del Gobierno y visitas periódicas de evaluación a todas las prisiones del país. UN وتم ذلك عن طريق أنشطة مشتركة مع السلطات الحكومية من خلال زيارات تقييم منتظمة إلى جميع السجون في جميع أنحاء البلد.
    Foro mensual de embajadores para establecer un entendimiento y mensajes comunes entre los asociados internacionales en apoyo a los esfuerzos nacionales de reforma del sector de la seguridad y elaborar una estrategia conjunta con las autoridades congoleñas UN عقد منتدى السفراء شهريا لوضع رؤية واحدة ورسائل مشتركة على صعيد الشركاء الدوليين، لدعم الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لإصلاح قطاع الأمن ولوضع استراتيجية مشتركة مع السلطات الكونغولية
    Organización de un foro trimestral de embajadores para establecer un entendimiento común entre los asociados internacionales en apoyo a los esfuerzos nacionales de reforma del sector de la seguridad y elaborar una estrategia conjunta con las autoridades congoleñas UN تنظيم محفل فصلي للسفراء من أجل إيجاد فهم مشترك بين الشركاء الدوليين، لدعم الجهود المبذولة في إصلاح قطاع الأمن الوطني، ولوضع استراتيجية مشتركة مع السلطات الكونغولية
    19. Instruir a nuestros Ministros de Educación para que, en forma conjunta con las autoridades de ambiente y recursos naturales, elaboren y desarrollen programas que incluyan en los currícula y programas de estudios, desde el nivel preprimario hasta el diversificado, contenidos de educación ambiental, dando prioridad al conocimiento de los recursos naturales de la región. UN ١٩ - اصدار تعليمات لوزراء تعليمنا كي يقوموا، بصورة مشتركة مع السلطات المختصة بالبيئة والموارد الطبيعية، بوضع وتطوير برامج تشمل المناهج والبرامج الدراسية، بدءا من مرحلة ما قبل الابتدائي وحتى مراحل تشعب التعليم، الى جانب مواد التعليم البيئي، مع ايلاء اﻷولوية لمعرفة الموارد الطبيعية في المنطقة.
    En mayo de 2008, como complemento a la misión de planificación, la MINURCAT llevó a cabo tres proyectos de evaluación conjunta con las autoridades penitenciarias del Chad, con el fin de estudiar cómo mejorar la infraestructura penitenciaria y el estado general de las cárceles en algunas zonas. UN 34 - وفي أيار/مايو 2008، وإثر بعثة التخطيط، قامت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد بثلاث عمليات تقييم مشتركة مع السلطات السجنية في تشاد للنظر في وسائل فعالة من حيث التكلفة لتحسين الهياكل الأساسية السجنية وظروف السجن العامة في بعض المناطق.
    :: Asesoramiento al DIS sobre la preparación de un plan de acción conjunto con las autoridades de la policía nacional del Chad para combatir el bandidaje UN :: إسداء المشورة إلى المفرزة بشأن وضع خطة عمل مشتركة مع السلطات الشرطية الوطنية في تشاد بهدف مكافحة اللصوصية
    El Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia tiene su sede en otros edificios cuyos acuerdos de seguridad están siendo objeto de un estudio conjunto con las autoridades locales con vistas a un posible refuerzo. UN ويقع مقر المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بشكل مستقل في مباني أخرى تخضع ترتيباتها الأمنية الراهنة لدراسة مشتركة مع السلطات المحلية بشأن احتمال إدخال تحسينات عليها.
    Los efectivos de la tercera etapa de la Fuerza continúan prestando apoyo directo y una diversidad de servicios de asistencia (asesoramiento) en materia de seguridad con ocasión de manifestaciones públicas, como la realización de controles de artefactos explosivos y el establecimiento de puestos de mando conjuntos con las autoridades de seguridad afganas durante conferencias internacionales, ferias y visitas de dignatarios extranjeros. UN وتواصل القوة الدولية الثالثة تقديم الدعم المباشر ومجموعة متنوعة من خدمات المساعدة الأمنية (الاستشارية) لفائدة أحداث عامة، مثل إجراء عمليات الكشف عن الذخائر المتفجرة وتسيير مراكز قيادة مشتركة مع السلطات الأمنية الأفغانية من أجل تنظيم المؤتمرات الدولية، والمعارض، وزيارات كبار الشخصيات الأجنبية.
    c) Despliegue esfuerzos conjuntos con las autoridades indígenas para eliminar la mutilación genital femenina, entre otras cosas creando conciencia sobre sus efectos nocivos para las niñas y las mujeres y velando por que se apliquen las decisiones adoptadas por el Consejo Regional de Risaralda respecto de esa práctica; y prohíba la mutilación genital femenina en su legislación. UN (ج) بذل جهود مشتركة مع السلطات من الشعوب الأصلية للقضاء على ختان الإناث، من خلال جملة أمور منها زيادة الوعي بشأن تأثيراته الضارة على الفتيات والنساء، وبضمان تنفيذ القرارات التي اتخذها المجلس الجهوي لريزارالدا في ما يتعلق بممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وحظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في تشريعات الدولة الطرف.
    o) Se celebrarán negociaciones y reuniones del comité mixto de trabajo para preparar iniciativas conjuntas con las autoridades de los países de acogida; UN (س) إجراء مفاوضات وعقد اجتماعات للجان العاملة المشتركة من أجل القيام بمبادرات مشتركة مع السلطات المضيفة؛
    h) Se celebrarán negociaciones y reuniones del comité mixto de trabajo para preparar iniciativas conjuntas con las autoridades de los países de acogida; UN (ح) إجراء مفاوضات وعقد اجتماعات للجان العاملة المشتركة من أجل وضع مبادرات مشتركة مع السلطات المضيفة؛
    En África, la estrecha cooperación entre las autoridades policiales y la realización de operaciones conjuntas con autoridades de Europa han permitido decomisar importantes cantidades de sustancias controladas (véase UNODC/HONLAF/2005/5, párrs. 8 y 10). UN وفي أفريقيا، فإن التعاون الوثيق بين سلطات إنفاذ القانون، فضلا عن القيام بعمليات مشتركة مع السلطات في أوروبا، أمر أدى إلى ضبط كميات كبيرة من المواد الخاضعة للرقابة (انظر UNDOC/HONLAF/2005/5، الفقرتين 8 و 10).
    n) Celebración de negociaciones y reuniones del comité de trabajo mixto para preparar iniciativas conjuntas con las autoridades del país de acogida. UN (س) إجراء مفاوضات وعقد اجتماعات للجان العاملة المشتركة من أجل القيام بمبادرات مشتركة مع السلطات المضيفة.
    h) Celebración de negociaciones y reuniones del comité mixto de trabajo para preparar iniciativas conjuntas con las autoridades del país de acogida; UN (ح) إجراء مفاوضات وعقد اجتماعات للجان العاملة المشتركة من أجل القيام بمبادرات مشتركة مع السلطات المضيفة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد