ويكيبيديا

    "مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • conjunto del PNUD
        
    • conjunto PNUD
        
    • conjuntas del PNUD
        
    • conjunta del PNUD
        
    • conjunto entre el PNUD
        
    Se han llevado a cabo actividades en 30 países dentro del programa conjunto del PNUD y la Oficina del Alto Comisionado titulado " Fortalecimiento de los derechos humanos " . UN وتم من خلال برنامج تعزيز حقوق الإنسان، وهو برنامج مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان الاضطلاع بأنشطة في 30 بلدا.
    Proyecto conjunto del PNUD y la OACDH para el fortalecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y Libertades y el establecimiento de un instituto regional de derechos humanos; UN مشروع مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية لتعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات وإنشاء معهد إقليمي لحقوق الإنسان؛
    También finalizó la capacitación de 130 nuevos funcionarios para la unidad de investigación sobre estupefacientes como parte de un programa conjunto del PNUD, el organismo haitiano de lucha contra el tráfico de estupefacientes y la MINUSTAH. UN وتم أيضا تدريب 130 مجندا في وحدة التحقيق في قضايا المخدرات كجزء من برنامج مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالة الهايتية للإنفاذ المعنية بالمخدرات والبعثة.
    Proyecto conjunto PNUD/OACDH para el fortalecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y el establecimiento de un Instituto Regional de Derechos Humanos; UN مشروع مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية لتعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وإنشاء معهد إقليمي لحقوق الإنسان؛
    El Subgrupo ha preparado un documento de sesión que se presentará a la Junta Ejecutiva en una serie de sesiones conjuntas del PNUD y el FNUAP durante el segundo período ordinario de sesiones de 1999. UN وستقدم ورقة غرفة اجتماعات أعدها الفريق الفرعي إلى المجلس التنفيــذي فــي جــزء مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصندوق في الدورة العادية الثانية في عام ١٩٩٩.
    También se proporcionó capacitación a 130 reclutas de la unidad de investigaciones sobre estupefacientes, como parte de un programa conjunto del PNUD, la unidad especializada en lucha antidrogas de la Policía Nacional de Haití y la MINUSTAH. UN واختُتم أيضا تدريب 130 من المجندين في وحدة التحقيق في المخدرات كجزء من برنامج مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوحدة المتخصصة في مكافحة المخدرات في الشرطة الوطنية الهايتية والبعثة.
    :: Informe conjunto del PNUD, el UNFPA y el UNICEF sobre las medidas adoptadas y los avances realizados hacia un presupuesto integrado, con efecto a partir de 2014, incluido un modelo de presupuesto integrado 12.00 a 13.00 horas UN :: تقرير مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن الخطوات المتخذة والتقدم المحرز نحو العمل بميزانية متكاملة، اعتباراً من عام 2014، يتضمن ميزانية متكاملة صورية
    Medidas adoptadas y avances hacia la adopción de un presupuesto integrado: informe conjunto del PNUD, el UNFPA y el UNICEF 16.00 a 17.00 horas UN الخطوات المتخذة والتقدم المحرز لوضع ميزانية متكاملة: تقرير مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف
    Este instrumento sigue en funcionamiento por medio de un programa conjunto del PNUD y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y necesita un apoyo sostenido de los donantes. UN ولا تزال هذه الأداة تعمل من خلال برنامج مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وتحتاج إلى دعم مستمر من الجهات المانحة.
    Según una publicación de la OMS de 1996, la tasa de mortalidad de lactantes se estima en 26,8 defunciones por 1.000 nacidos vivos, mientras que, según un informe conjunto del PNUD y el FNUAP de 1997, la tasa de mortalidad materna alcanza las 550 defunciones por 100.000 nacidos vivos. UN ويفيد منشور صادر عن منظمة الصحة العالمية في عام 1996 بأن معدل وفيات الرضع يقدر ب26.8 وفاة لكل 000 1 مولود حي بينما بلغ معدل وفيات الأمهات حسب تقرير مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان صدر في عام 1997 550 وفاة لكل 000 100 مولود حي.
    Las iniciativas destinadas a aumentar la capacidad de la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia continuaron en un proyecto conjunto del PNUD y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). UN 29 - واستمرت المبادرات الرامية إلى تعزيز قدرة مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة من خلال مشروع مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    La labor orientada a fortalecer la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia prosiguió en el marco de un proyecto conjunto del PNUD y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). UN 29 - وتواصلت المبادرات الرامية إلى تعزيز مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة من خلال مشروع مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Las iniciativas destinadas a aumentar la capacidad de la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia continuaron en un proyecto conjunto del PNUD y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). UN 27 - واستمرت المبادرات الرامية إلى تعزيز قدرة مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة من خلال مشروع مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Hoja de ruta para el logro de un presupuesto integrado: clasificación de los gastos y presupuestación basada en los resultados - informe conjunto del PNUD, el UNFPA y el UNICEF UN خارطة طريق إلى ميزانية متكاملة: تصنيف التكاليف والميزنة القائمة على النتائج - تقرير مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة
    2010/20 Hoja de ruta para el logro de un presupuesto integrado: clasificación de los gastos y presupuestación basada en los resultados - informe conjunto del PNUD, el UNFPA y el UNICEF UN 2010/20 خارطة طريق إلى ميزانية متكاملة: تصنيف التكاليف والميزنة القائمة على النتائج - تقرير مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة
    Hoja de ruta para el logro de un presupuesto integrado: clasificación de los gastos y presupuestación basada en los resultados - informe conjunto del PNUD, el UNFPA y el UNICEF UN خارطة طريق إلى ميزانية متكاملة: تصنيف التكاليف والميزنة القائمة على النتائج - تقرير مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة
    Medidas adoptadas y avances hacia el logro de un presupuesto integrado: informe conjunto del PNUD, el UNFPA y el UNICEF UN 9 - الخطوات المتخذة والتقدم المحرز لوضع ميزانية متكاملة: تقرير مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف
    El 29 de agosto el Primer Ministro viajó a Tombuctú y Niafunke para inaugurar varias dependencias del Estado, una prefectura, una subprefectura, tribunales y una gendarmería, que habían sido reformadas gracias a un proyecto conjunto del PNUD y la MINUSMA. UN وفي 29 آب/أغسطس، سافر رئيس الوزراء إلى تمبكتو ونيافونكي لافتتاح مكاتب عامة - منها محافظة، ومحافظة فرعية، ومحاكم، وثكنة لقوات الدرك - تم تجديدها في إطار مشروع مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبعثة.
    Proyecto conjunto PNUD/OACDH para el fortalecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y Libertades y el establecimiento de un instituto regional de derechos humanos; UN مشروع مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية لتعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات وإنشاء معهد إقليمي لحقوق الإنسان؛
    El Subgrupo ha preparado un documento de sesión que se presentará a la Junta Ejecutiva en una serie de sesiones conjuntas del PNUD y el FNUAP durante el segundo período ordinario de sesiones de 1999. UN وسيتم تقديم ورقــة غرفـــة اجتماعات من إعداد الفريق الفرعي إلى المجلس التنفيذي في جزء مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الدورة الثانية العادية في عام ١٩٩٩.
    Los marcos de cooperación por país y los programas por países del FNUAP para Eritrea y la India se examinarían en una serie de sesiones conjunta del PNUD y el FNUAP. UN وسوف ينظر في أطر التعاون التقني والبرامج القطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في جزء مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Este ejercicio ya ha comenzado mediante un proyecto conjunto entre el PNUD y la CEPAL, que desarrollará una base de datos interactiva para recoger información nacional sobre las iniciativas y necesidades de desarrollo social. UN وقد بدأت هذه العملية من خلال مشروع مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. سيضع قاعدة بيانات متجاوبة تجمع فيها المعلومات الوطنية حول مبادرات واحتياجات التنميــة الاجتماعيــة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد