ويكيبيديا

    "مشرد في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • personas desplazadas en
        
    • desplazados en
        
    • de desplazados
        
    • personas sin hogar en
        
    • desplazados internos en
        
    • personas desplazadas que se encuentran en
        
    Continúa prestando ayuda alimentaria a aproximadamente 42.000 refugiados y personas desplazadas en la Región. UN ولا تزال توفر المساعدة الغذائية إلى حوالي ٠٠٠ ٤٢ مشرد في المنطقة.
    Con todo, aún hay más de 2 millones de rwandeses en el exilio y alrededor de 300.000 personas desplazadas en el interior del país. UN غير أنه لا يزال لرواندا ما يزيد على مليوني شخص في المنفى وما يقارب ٣٠٠ ألف مشرد في الداخل.
    Hay alrededor de 30.000 personas desplazadas en la República de Nagorno-Karabaj. UN وثمة نحو ٠٠٠ ٣٠ مشرد في جمهورية ناغورني كاراباخ.
    Una organización no gubernamental comunicó que había otros 35.000 desplazados en la zona de Upembe y 9.000 en Pweto y Kabalo, donde no hay campamentos. UN وأحصت المنظمة غير الحكومية، بالإضافة إلى 000 35 مشرد في منطقة أوبمبي، 000 9 في بويتو وكابالو حيث لا يوجد مع ذلك مخيمات.
    También se informó de la existencia de 21.000 desplazados en la zona de Mitwaba. UN وهناك أيضا 000 21 مشرد في منطقة ميتوابا.
    Finalmente, según los informes, hay unas 40.000 personas desplazadas en el estado de Mon. UN وأخيراً ثمة تقارير تشير إلى وجود 000 40 ألف مشرد في ولاية مون.
    En particular, el órgano oficial Defensoría del pueblo cita la cifra de 1,5 millones, facilitada por CODHES, de personas desplazadas en los últimos diez años. UN والملحوظ أن مكتب محامي الشعب التابع للحكومة يستشهد برقم المستشارية الذي يبلغ 1.5 مليون مشرد في السنوات العشر الأخيرة.
    El ACNUR prestó asistencia a gran parte de los 2 millones de personas desplazadas en esas zonas y contribuyó al retorno de cerca de 150.000 refugiados afganos desde el Pakistán y la República Islámica del Irán. UN بـ2 مليون مشرد في هذه المناطق، وساعدت على عودة زهاء 000 150 لاجئ أفغاني من باكستان وجمهورية إيران الإسلامية.
    Aunque el volumen de retornos sigue siendo considerable todos los años, todavía hay un millón de personas desplazadas en Khyber Pakhtunkhwa y en las áreas tribales bajo administración federal. UN وفي حين ظلت هناك عمليات عودة كبيرة كل عام، فما زال يوجد نحو مليون شخص مشرد في خيبر بختونخوا والمناطق القبلية الخاضعة لإدارة الحكومة الاتحادية.
    Sin amilanarse por los daños causados a sus instalaciones y escuelas, el OOPS continúa proporcionando refugio a 55.000 personas desplazadas en unas 30 de sus escuelas. UN لكن الأونروا واصلت، غير عابئة بالأضرار التي لحقت بمنشآتها ومدارسها، توفير الملاذ لزهاء 000 55 مشرد في 30 من المدارس التابعة لها.
    Su delegación apoya los esfuerzos de la Alta Comisionada y solicita que la OACNUR asigne recursos adicionales para los 6 millones de refugiados y 15 millones de personas desplazadas en Africa. (Sr. Chireh, Djibouti) UN وقال إن وفده يؤيد الجهود التي تبذلها المفوضية السامية وطالــب بضرورة قيام مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتخصيص موارد إضافية ﻟ ٦ ملايين لاجئ و ١٥ مليون مشرد في افريقيا.
    Se alojó a unas 4.300 personas desplazadas en centros colectivos, a los que se suministraron artículos básicos, así como en familias de acogida. UN كما جرى إيداع نحو ٠٠٣ ٤ مشرد في المراكز الجماعية - التي زودت باﻷصناف اﻷساسية للطوارئ - وكذلك لدى أسر الضيافة.
    Unas 600.000 personas desplazadas en Eritrea han regresado también a su lugar de origen, aunque más de 200.000 siguen en campamentos y unas 100.000 continúan residiendo en comunidades de acogida. UN وعاد أيضا حوالي 000 600 مشرد في إريتريا إلى مسقط رأسهم، وإن كان ما يزيد على 000 200 شخص ما زالوا في المخيمات ولا يزال حوالي 00 100 شخص يقيمون في المجتمعات المضيفة.
    Esa cifra incluía a más de 300.000 niños desplazados en 11 provincias del sur de Filipinas. UN وقد تشمل هذا الأرقام أكثر من 000 300 طفل مشرد في 11 مقاطعة جنوب الفلبين.
    A finales de 2014, habrá 11 millones de desplazados en África. UN وبنهاية عام 2014، سيصبح هناك 11 مليون شخص مشرد في أفريقيا.
    Aunque es difícil verificarlo, debido a la diversidad de formas de desplazamiento, el número de desplazados del país -en su mayoría mujeres y niños- sería de unas 300.000 personas, con unos 14.000 desplazados en la capital, Bujumbura, propiamente dicha. UN ويُقدﱠر عدد اﻷشخاص المشردين في البلد - ومعظمهم من النساء واﻷطفال - بالرغم من صعوبة التحقق منه نظرا لتنوّع كيفية التشرد، ﺑ٠٠٠ ٠٠٣ شخص تقريبا، مع وجود ٠٠٠ ٤١ مشرد في بوجمبورا نفسها.
    En febrero de 2004, el LRA masacró a unos 300 desplazados en el campamento de Barlonya. UN وفي شباط/فبراير 2004، ذبح جيش الرب حوالي 300 مشرد في مخيم برلونيا.
    En la actualidad existen en el mundo 9,7 millones de refugiados y 4,2 millones de desplazados debido a estos conflictos. UN ويوجد اليوم 9.7 مليون لاجئ و 4.2 مليون مشرد في جميع أنحاء العالم نتيجة لهذه الصراعات.
    406. Actualmente hay entre 30.000 y 35.000 personas sin hogar en Hungría, de las cuales 20.000 en Budapest. UN 406- يوجد في الوقت الراهن بين 000 30 و000 35 مشرد في هنغاريا، 000 20 منهم يقيمون في بودابست.
    Preocupan muchísimo al Representante la población estimada en 1,3 millones de desplazados internos en Somalia, muchos de los cuales están hacinados en campamentos improvisados en una de las partes menos seguras del país. UN ويشعر الممثل بقلق شديد إزاء وضع نحو 1.3 مليون شخص مشرد في الصومال حيث يعيش الكثير منهم مكدَّسين في مخيمات مؤقتة في واحدة من أخطر المناطق في البلد.
    Unas 30.000 personas desplazadas que se encuentran en Kenya esperan actualmente el reasentamiento en Kismayo tan pronto lo permita la situación en materia de seguridad. UN وينتظر حاليا ٠٠٠ ٣٠ مشرد في كينيا إعادة التوطين في كيسمايو حالما تسمح حالة اﻷمن بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد