Nacional 1978-1980 supervisora de trabajos prácticos sobre derecho administrativo Universidad de Ciencias Sociales de Toulouse | UN | ٨٧٩١-٠٨٩١ مشرفة على الدروس التطبيقية في القانون اﻹداري، كلية العلوم الاجتماعية، جامعة تولوز |
1985-1987 supervisora de Educación intercultural y relaciones raciales y étnicas, Regina Public School Board, Regina, Saskatchewan (Canadá) | UN | مشرفة على التعليم المتعدد الثقافات: العلاقات بين الأجناس والأعراق، مجلس مدرسة ريجينا العامة، ريجانيا، سسكاتشوان |
Ese Protocolo se refiere al establecimiento de una Autoridad supervisora encargada del mantenimiento del registro de las garantías reales relativas a los bienes espaciales. | UN | ويشير هذا البروتوكول إلى وجود سلطة مشرفة لتتولى الاحتفاظ بسجل للضمانات في الموجودات الفضائية. |
Continuaremos apoyándolo en su lucha contra la agresión externa y en sus esfuerzos por lograr un arreglo honorable y justo del conflicto. | UN | وسنواصل الوقوف إلى جانبهم في كفاحهم ضد العدوان الخارجي وفي جهدهم لضمان تسوية مشرفة وعادلة للصراع. |
Deseo expresar mi confianza de que logrará realizar su importante misión de forma honorable. | UN | وأود أن أعرب عن ثقتي بأنه سينجز مهمته الكبيرة بطريقة مشرفة. |
Se podrían ir añadiendo organismos de realización conforme las Partes que reúnan los requisitos determinen sus necesidades. | UN | ويمكن إضافة وكالات مشرفة على التنفيذ بحسب الاحتياجات التي تحددها الأطراف المؤهلة. |
Ves, ese es el espíritu que estoy buscando en una matrona de la memoria. | Open Subtitles | أترين، الآن تلك الروح التي أَبحث عنها في مشرفة الذاكرة |
supervisora de proyectos de investigación sobre traumas graves, salud y trabajo psicosocial. | UN | مشرفة على مشاريع بحث بشأن الصدمات الحادة والصحة والعمل النفساني الاجتماعي |
Experiencia previa como supervisora General y Agente Fiscal del Ministerio Público. | UN | خبرة سابقة بصفة مشرفة عامة ومدعية عامة في مكتب النائب العام. |
2007: supervisora de enjuiciamiento en los tribunales disciplinarios de unidad, Jefatura de Inteligencia Militar | UN | 2007- مشرفة على الملاحقات في المحاكم التأديبية للوحدة - رئاسة الاستخبارات العسكرية؛ |
:: supervisora de programas sobre la mujer y el niño en la televisión de Bahrein. | UN | :: مشرفة على برامج المرأة والطفل في تلفزيون البحرين. |
Yo era supervisora de patrulla y él me pareció atractivo. | Open Subtitles | لقد كنت مشرفة بدوريات الشرطة ووقعت فى حبـه |
Soy Zenna Valk, supervisora del proyecto de investigación del templo. | Open Subtitles | أنا زينا فالك، مشرفة على مشروع أبحاث المعبد |
- ¿Aló? - Soy Pamela Landy, supervisora del CI. | Open Subtitles | مرحبا أنا باميلا لاندى مشرفة من المخابرات الأمريكية |
El Estado Parte declara que está empeñado en dar solución a las quejas de los maoríes en forma honorable y equitativa. | UN | وتذكر الدولة الطرف أنها ملتزمة بحل وتسوية تظلمات الماوري بطريقة مشرفة ومنصفة. |
El Estado Parte declara que está empeñado en dar solución a las quejas de los maoríes en forma honorable y equitativa. | UN | وتذكر الدولة الطرف أنها ملتزمة بحل وتسوية تظلمات الماوري بطريقة مشرفة ومنصفة. |
Permítaseme tratar de cumplir con un deber honorable que considero que estoy en condiciones excepcionales de asumir. | UN | وأود في هذه المرحلة أن أنهض بمهمة مشرفة أشعر أنني في وضع فريد يمكنني من الاضطلاع بها. |
Es una responsabilidad honorable y onerosa la que asume como Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | إنها مسؤولية مشرفة وثقيلة يتولاها بوصفه أمينا عاما للأمم المتحدة. |
Dos de estos proyectos están siendo ejecutados por entidades de realización nacionales mediante la modalidad del acceso directo. | UN | وتُنفِّذ مشروعين من تلك المشاريع كياناتٌ وطنية مشرفة على التنفيذ يُتاح لها الوصول مباشرة إلى الموارد. |
Las Partes que reúnan los requisitos necesarios podrán acceder directamente a los recursos del Fondo de Adaptación, sin tener que llevar a cabo los proyectos por medio de un organismo de realización. | UN | يجب أن تكون الأطراف المؤهلة قادرة على الوصول مباشرة إلى التمويل من صندوق التكيف دون أن يتوجب عليها تنفيذ مشاريع من خلال وكالة مشرفة على التنفيذ. |
Si otra a parte de ti, fuera nombrada matrona de la memoria, al menos, debería ser yo. | Open Subtitles | إذا أي احد آخر غيرك سيُسمي لأن تكون مشرفة للذاكرة على الأقل يجب أن تكون أنا |
Dijo que en diez años, sería la primera mujer Superintendente de la ciudad. | Open Subtitles | قالت قبل عشر سنوات بأنها ستكون أول مشرفة في المدينة |
:: En el período que abarca el informe se hicieron ocho solicitudes para convoyes a zonas de difícil acceso: Talbiseh/Mashraf (un convoy, dos destinos), Alfoa ' a, Kyfra, Binish (Idlib) y Adra Al-Omaliyeh (2) y Adra Al-Balad (2). | UN | :: قُدمت في الفترة المشمولة بالتقرير ثمانية طلبات لتسيير قوافل إلى مناطق يصعب الوصول إليها هي: تلبيسة/مشرفة (قافلة واحدة/وجهتان)، والفوعة وكفريا وبنش (إدلب)؛ وعدرا العمالية (2) وعدرا البلد (2). |
Los centros de programas para la mujer emplearon a 179 mujeres, entre ellas 42 supervisoras de jardines de infancia y otras que participaron en los cursos de capacitación; los sueldos correspondientes se sufragaron con los derechos de participación. | UN | وقدمت مراكز برامج المرأة وظائف ﻟ ١٧٩ امرأة، بما في ذلك ٤٢ مشرفة على رياض اﻷطفال وغيرهن من المشتركات في الدورات التدريبية، بأجور تدفع من رسوم الاشتراك. |
Pero... tu no mereces morir honorablemente. | Open Subtitles | لكن انت لاتستحق ان تموت ميتة مشرفة |