Tú eres un chico brillante, ¿este es lugar para estacionar tu auto? | Open Subtitles | انت شاب مشرق هل هذا هو مكان لتوقف سيارتك ؟ |
Escucha, tienes un brillante futuro. Serás el jefe de alguien algún día. | Open Subtitles | إستمعي ، فلديكِ مستقبل مشرق ، ستكونين رئيسة يوماً ما |
Si puedo estar lúcida una hora después de la escuela los martes y los jueves, tienes un futuro brillante. | Open Subtitles | إذا أستطعت أن أبقى .. مركزة لساعة بعد المدرسة ,أيام الثلاثاء والخميس . لديك مستقبل مشرق |
Por lo que respecta a nuestros inversores, es solo otro día soleado. | Open Subtitles | بقدر ما مستثمرينا يشعرون بالقلق إنهُ فقط يوم مشرق آخر |
Mientras tanto, no estás muerto. No estás en la cárcel. Es el lado positivo. | Open Subtitles | في الوقت الحالي، لست ميتاً ولست في السجن لذا فهذا جانب مشرق |
El necesita un mentor, pero cuando llegue el momento, quien se fusione con él, tendrá un futuro brillante. | Open Subtitles | و الآن هو بحاجة لتوجيه ولكن عندما يحين الوقت ما سيحصل عليه سيكون مستقبل مشرق |
Esta tecnología se estaba difundiendo por todo el mundo y tenía un futuro brillante. | UN | وهذه التكنولوجيا في نمو على مستوى العالم ومستقبلها مشرق. |
Abrigamos la esperanza de que estas celebraciones sean un paso hacia la evaluación de las lecciones del pasado y el preludio de un futuro brillante, en el que toda la humanidad disfrute de la seguridad, la estabilidad y el desarrollo. | UN | فلتكن هذه الاحتفالات خطوة لتقييم مسيرة الماضي وانطلاقة نحو مستقبل مشرق تنعم فيه البشرية جمعاء باﻷمن والاستقرار والنماء. |
En otra época, la juventud nos inducía a la exaltación y nos hacía llegar indefectiblemente a la conclusión de que era la promesa de un brillante porvenir y del progreso. | UN | وقد أثارنا هذا الموضوع في الماضي وجعلنا نجزم بأن الشباب يعدنا بمستقبل مشرق وبالتقدم. |
No hagamos como si el futuro fuera brillante y no problemático, o como si tuviéramos las respuestas a todos los problemas que afectan a la realidad. | UN | دعونا لا نتظاهر بأن المستقبل مشرق لا يكدره شيء، أو أن لدينا حلولا لكل المشاكل التي نكبت بها اﻹنسانية. |
La paz seguirá siendo nuestra elección estratégica y la de todos los pueblos que aspiran a un futuro brillante en el que la paz, la seguridad y la prosperidad prevalezcan en todo el mundo para bien de todos los seres humanos. | UN | وسيظل هذا السلام خيارنا الاستراتيجي وخيار الشعوب المتطلعة إلى غد مشرق يعمه السلام والأمن والازدهار للإنسان في كل مكان. |
Espero que todos los países y pueblos que aman la paz y ansían el progreso trabajen juntos e impulsen a la historia hacia un futuro brillante. | UN | وأرجو أن تضطلع جميع البلدان والشعوب المحبة للسلام والمتطلعة إلى التقدم بالعمل معا وبدفع التاريخ صوب مستقبل مشرق. |
Auguramos a la Organización, portadora de la esperanza de todos los pueblos de la región, un brillante futuro. | UN | وإننا نؤمن بأن هذه المنظمة التي تحظى بثقة شعوب جميع الدول الأعضاء فيها سيكون لها مستقبل مشرق. |
Sin duda, este acuerdo, que versa sobre las medidas de seguridad transitorias, supondrá la base de un futuro brillante y próspero para los ciudadanos del Sudán. | UN | فهذا الاتفاق، الذي يعالج ترتيبات الأمن الانتقالية، سيوفر دون شك الأساس لمستقبل مشرق ومزدهر لشعب السودان. |
Ambos se desmoronaron a principios del siglo XX. Tras diversas circunstancias, China finalmente ha reaparecido en el escenario mundial con un brillante futuro por delante. | UN | وانهار كلاهما في أوائل القرن العشرين. وبعد مرور الصين بالعديد من الانحرافات والمنعطفات ظهرت أخيرا على الساحة الدولية بمستقبل مشرق أمامها. |
La observación de las consecuencias del cambio climático no revela un futuro brillante para la humanidad, sobre todo para los pequeños Estados insulares y los países menos adelantados. | UN | إن مراقبة آثار تغير المناخ لا تبشر بمستقبل مشرق للبشرية، وخاصة للدول الجزرية الصغيرة وأقل البلدان نموا. |
Recuerden cuando decía que nos volveríamos a encontrar algún día soleado. | Open Subtitles | هل تذكر ما قد قالت ؟ سنجتمع ثانية في يوم ما مشرق |
Tengo a gente que siempre me está vigilando y no hay lado positivo. | Open Subtitles | هناك أناس دائما يراقبونني و لا يوجد أي شيء مشرق في ذلك |
Por la mañana, brillaba el sol, todas las pistas habían desaparecido. | Open Subtitles | في الصباح كان يوما مشرق وبراق كل الأثار أختفت |
A juicio de mi Gobierno, ese es el medio más adecuado para garantizar un futuro luminoso y pacífico para todas las poblaciones interesadas. | UN | وهذا يمثل في رأي حكومتي أنسب السبل لضمان مستقبل مشرق وسلمي لجميع السكان المعنيين. |
Hoy reiteramos nuestra convicción y esperanza de que se vislumbra una luz al final del túnel. | UN | واليوم، نكرر اعتقادنا وأملنا بوجود فجر مشرق بعد ليل دامس طويل. |
Por último, expresó sus esperanzas de futuro radiante para el valeroso pueblo de Palestina y para todos los pueblos de la región. | UN | وفي الختام، أعرب عن أمله بمستقبل مشرق لشعب فلسطين الباسل ولجميع شعوب المنطقة. |
Más allá de todos los obstáculos hay brillantes perspectivas de futuro. | UN | ووراء كل هذه العقبات تلوح آفاق مستقبل مشرق. |
Que todo continúe como ahora, con sus visitas a cualquier hora, siendo siempre la parte más alegre de nuestras vidas, y naturalmente casi como un miembro de la familia. | Open Subtitles | وأن نمضي كما نحن الآن، أن يزورنا في أي وقت، دائماً أكثر جزء مشرق في حياتنا، |
Ninguno de nosotros aquí puede mirar a los ojos de nuestros hijos y asegurarles un futuro prometedor o su seguridad. | UN | ولا يستطيع أحد منا هنا النظر في وجوه أطفالنا وطمأنتهم بمستقبل مشرق أو بسلامتهم. |
Se presentan modelos de papeles femeninos en diversos sectores, entre ellos, mujeres que trabajan en ocupaciones de orientación técnica con un promisorio futuro, a fin de dar orientación a las jóvenes. | UN | ويجري عرض شخصيات نموذجية نسائية من قطاعات مختلفة تتضمن نساء في مهن ذات توجه تقني تحظى بمستقبل مشرق بغية ترشيد الشابات. |