También abrieron fuego contra el establecimiento y robaron bebidas alcohólicas y alimentos. | UN | كما فتحوا النار على المتجر وسرقوا منه مشروبات كحولية وأغذية. |
La mayoría de las reclusas eran mujeres del sur condenadas por fabricar o vender bebidas alcohólicas. | UN | وكان معظم السجينات نساء من الجنوب حُكم عليهن بسبب صنع أو بيع مشروبات كحولية. |
En este último porcentaje está contenido un 5% de consumidores activos que ingirieron bebidas alcohólicas los 30 días del mes. | UN | وتشتمل هذه النسبة الأخيرة على 5 في المائة من الأشخاص الذين يتناولون مشروبات كحولية لمدة 30 يوما في الشهر. |
Según el autor, por la noche la mujer asesinada vendía bebidas alcohólicas en su apartamento. | UN | ويفيد صاحب البلاغ بأن القتيلة كانت تبيع مشروبات كحولية ليلاً في شقتها. |
El Servicio de Aduanas de Kosovo se incautó de 250 litros de etanol que se estaba utilizando para producir alcohol falso. | UN | وصادرت دائرة جمارك كوسوفو 250 لترا من الإيثانول كانت تستخدم لإنتاج مشروبات كحولية مغشوشة. |
Toma estos 4 dólares y súbele el mejor licor que encuentres. | Open Subtitles | خذ الأربعة دولارات خاصتي وأرسل إليه أفضل ما لديك من مشروبات كحولية |
Según el autor, por la noche la mujer asesinada vendía bebidas alcohólicas en su apartamento. | UN | ويفيد صاحب البلاغ بأن القتيلة كانت تبيع مشروبات كحولية ليلاً في شقتها. |
Tenemos bebidas alcohólicas, y podemos criticar a los padres que no están allí. | Open Subtitles | نحن نحتسي مشروبات كحولية ونغتاب الآباء غير الموجودين |
Es porque hay nuevas bebidas alcohólicas dirigidas a los chicos, Will. Sólo escucha la radio. | Open Subtitles | هذا لأنه هناك مشروبات كحولية جديدة تستهدف الأطفال استمع للمذياع فحسب |
Que usted sepa, ¿bebía el difunto más de dos bebidas alcohólicas diarias? | Open Subtitles | بالنسبة لمعرفتك, هل الراحلون يشربون أكثر من مشروبات كحولية مرتين يومياً؟ |
¿Ha tomado bebidas alcohólicas? | Open Subtitles | هل شاركتَ من قبل على أي مشروبات كحولية ؟ |
Se han identificado seis establecimientos de este tipo en México, a los que puede asistir todo aquel que pague la entrada y consuma bebidas alcohólicas. | UN | وقد تم التعرف على ستة أندية ليلية تقدم هذا النوع من العروض في مدينة مكسيكو، وهي مفتوحة ﻷي فرد من أفراد الجمهور يدفع رسم دخول ويستهلك مشروبات كحولية. |
En virtud del artículo 5 de esta ley, toda persona que venda o sirva bebidas alcohólicas está obligada a denegarle su venta a toda persona con respecto a la cual le quepan dudas sobre si cumple el requisito de la edad, a menos que dicha persona se la demuestre con un documento oficial. | UN | وتنص المادة 5 من القانون، على إلزام أي فرد يبيع أو يقدم مشروبات كحولية برفض بيعها إلى أي شخص قد تحوم حوله الشكوك بشأن تلبيته لشرط السن المطلوب، ما لم يثبت ذلك الشخص سنه بوثيقة رسمية. |
133. No se podrán introducir ni distribuir en el lugar de trabajo bebidas alcohólicas ni tabaco de ningún tipo. | UN | 133- ولا يجوز إدخال مشروبات كحولية أو أي نوع من أنواع التبغ في أماكن العمل أو توزيعهما داخلها. |
Un extranjero que esté detenido no podrá poseer, sin permiso, bebidas alcohólicas u otras sustancias embriagadoras ni ninguna otra cosa que pueda dañar a alguien o ser perjudicial para el mantenimiento del buen orden en las instalaciones. | UN | لا يجوز للأجنبي المحتجز أن يحوز بدون إذن مشروبات كحولية أو مواد مسكّرة أخرى أو أي شيء آخر قد يؤذي أي شخص أو يضر بحسن سير النظام في المكان. |
4) bebidas alcohólicas (cerveza, vinos destilados); | UN | مهدئات تبـغ مشروبات كحولية (البيرة، النبيذ) |
520. Protección de los niños contra el uso de sustancias adictivas. En virtud del artículo 218 del Código Penal, servir bebidas alcohólicas a personas menores de 18 años es punible. | UN | 520- حماية الأطفال من تعاطي المواد المسببة للإدمان: تنص المادة 218 من القانون الجنائي على معاقبة أي شخص يقدم مشروبات كحولية لأفراد دون سن 18 عاماً من العمر. |
112 bebidas alcohólicas | UN | 112 مشروبات كحولية |
El 6 de octubre, algunos militares rusos exigieron bebidas alcohólicas a la familia Gegerdava en la aldea de Sida, en el distrito de Gali. Insultaron a los miembros de la familia y mataron de un tiro a Mindia Gegerdava. | UN | 80 - في 6 تشرين الأول/أكتوبر، طلب أفراد من الجيش الروسي مشروبات كحولية من أشرة جيجردافا في قرية سيدا، مقاطعة غالي، وشتموا أفراد هذه الأسرة وأطلقوا النار على منديا جيجردافا إلى أن أسلم الروح. |
El tribunal determinó que el 24 de noviembre de 2000, en el curso de una disputa, el autor había agredido a una cierta Sra. N. B., en compañía de la cual había estado consumiendo bebidas alcohólicas. | UN | وخلصت المحكمة إلى أن صاحب البلاغ اعتدى خلال مشاجرة وقعت في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، على سيدة تدعى ن. ب. كان يتعاطى معها مشروبات كحولية. وحين هددت السيدة ن. |
Se habían recibido informes sobre el establecimiento de un puesto de venta de alcohol junto a una mezquita y sobre incidentes de rotura de ventanas de esa mezquita por personas ebrias. | UN | ووردت إفادات بإقامة كشك بجانب المسجد يبيع مشروبات كحولية وبوقوع حوادث قام فيها السكارى بتحطيم نوافذ المسجد. |
Y por si lo olvidaron, les recuerdo, nada de licor. | Open Subtitles | وإذاتغفرينليأنأذكرك .. أنه لا مشروبات كحولية. |