La cuestión del proyecto de construcción de Nairobi parece revestir menos importancia que las otras. | UN | وقال إن مسألة مشروع البناء في نيروبي تُعتبر، على ما يبدو، أقل أهمية من غيرها. |
El informe también contiene información actualizada sobre la marcha del proyecto de construcción relacionada con el complejo del cuartel general integrado que se prevé establecer en Bagdad. | UN | ويتضمن التقرير أيضا آخر المعلومات عن حالة مشروع البناء المتعلق بمجمع المقر المتكامل المزمع إقامته في بغداد. الصفحة |
En el informe también figuran las últimas novedades sobre la marcha del proyecto de construcción relacionado con el complejo del cuartel general integrado que se prevé establecer en Bagdad. | UN | ويتضمن التقرير أيضا المعلومات المستجدة عن حالة مشروع البناء المتعلق بمجمع المقر المتكامل المزمع إقامته في بغداد. |
El Mecanismo presenta informes anuales a la Asamblea sobre el proyecto de construcción. | UN | وتقدم الآلية إلى الجمعية العامة تقارير مرحلية سنوية بشأن مشروع البناء. |
El reclamante no indicó si habría sufrido pérdidas en el caso de que el contratista hubiera suspendido el proyecto de construcción. | UN | ولم تبين صاحبة المطالبة ما إذا كانت ستتحمل خسائر لو كان المقاول قد أوقف مشروع البناء. |
6. El Comité observa también con satisfacción la puesta en práctica de un proyecto inmobiliario de gran envergadura destinado a aumentar considerablemente la capacidad de los centros penitenciarios. | UN | 6- وتلاحظ اللجنة أيضاً مشروع البناء الذي يجري تنفيذه بهدف تحقيق زيادة كبيرة في الطاقة الاستيعابية للمؤسسات العقابية. |
Asimismo, hará todo lo posible para facilitar la aplicación de los mandatos del Tribunal y del Mecanismo y la rápida finalización del proyecto de construcción. | UN | وهي ستبذل قصارى جهدها لتيسير تنفيذ مهمتي المحكمة والآلية وإنجاز مشروع البناء بسرعة. |
Complejo Granton ¿Puede hablarnos del proyecto de construcción que fue a inaugurar ayer? | Open Subtitles | أيمكنكِ إخبارنا عن مشروع البناء الذي كنتِ تفتتحينه البارحة؟ |
IV. Arreglos para la administración y financiación del proyecto de construcción | UN | رابعا - الترتيبات الإدارية وترتيبات تمويل مشروع البناء |
Por lo tanto, el Grupo ha considerado la naturaleza y la magnitud del proyecto de construcción, así como la cantidad de trabajo que había de terminarse y el grado de los daños sufridos en el lugar del edificio. | UN | ولهذا الاستنتاج نظر الفريق في طبيعة مشروع البناء وحجمه كما نظر في حجم الأعمال اللازم إنجازها وأهمية الأضرار اللاحقة بموقع المبنى. |
2. Pide al Director Ejecutivo que informe al Comité de Representantes Permanentes sobre los avances ulteriores en la utilización del préstamo y la marcha del proyecto de construcción. | UN | 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يبلغ لجنة الممثلين الدائمين بإحراز المزيد من التقدم في عمليات السحب من القرض وعن حالة مشروع البناء. |
2. Pide al Director Ejecutivo que informe al Comité de Representantes Permanentes sobre los avances ulteriores en la utilización del préstamo y la marcha del proyecto de construcción. | UN | 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يبلغ لجنة الممثلين الدائمين بإحراز المزيد من التقدم في عمليات السحب من القرض وعن حالة مشروع البناء. |
Así pues, la Directora General es responsable de la ejecución del proyecto de construcción y se han delegado en el Jefe de los Servicios Administrativos plenas atribuciones financieras y en materia de adquisiciones para llevar a término los proyectos de modernización y de construcción de los nuevos locales de oficinas. | UN | وتقع مسؤولية تنفيذ مشروع البناء على عاتق المديرة العامة، في حين أن كامل السلطة المالية والشرائية قد فُوِّضت إلى رئيس الخدمات الإدارية لإنجاز مشروعي التحديث ومرافق المكتب الجديدة. |
Asimismo, se informó a la Comisión de que el Mecanismo seguía vigilando de cerca el proyecto y tratando de mitigar el impacto de todos los factores imprevistos a fin de aprovechar todas las oportunidades que se presenten para reducir aún más la duración del proyecto de construcción. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأن الآلية تواصل رصد المشروع عن كثب والتخفيف من أثر جميع العوامل المنظورة، وذلك لكفالة اغتنام كل الفرص المتاحة لمواصلة تقليص مدة مشروع البناء. |
276. Primorje pide una indemnización de 1,690,019 dólares de los EE.UU. en relación con la maquinaria y el equipo utilizados en el proyecto de construcción. | UN | 276- تلتمس شركة بريموريه تعويضاً قدره 019 690 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الآلات والمعدات المستخدمة في مشروع البناء. |
Con respecto al párrafo 277 del informe, en su cálculo de los gastos efectuados por el reclamante en relación con el proyecto de construcción pertinente en el Iraq, el Grupo indicó en el informe que había reducido en un total de 42.835 libras esterlinas los costos salariales. | UN | وفيما يخص الفقرة 277 من التقرير، ذكر الفريق أنه عمد، في حسابه للتكاليف التي تكبدها صاحب المطالبة في مشروع البناء المعني في العراق، إلى خفض النفقات التي قدمها صاحب المطالبة فيما يخص تكاليف المرتبات بمبلغ قدره 835 42 جنيهاً إسترلينياً. |
Ahora bien, no hay indicación de momento de que el proyecto de construcción vaya a padecer más retrasos, y el calendario revisado, recogido en el párrafo 8 del informe, está siendo cumplido escrupulosamente. | UN | على أنه أضاف أنه لا يوجد في الوقت الحاضر ما يشير إلى أن مشروع البناء سوف يتعرض لتأخيرات أخرى وأن الجدول الزمني المنقح، كما ورد في الفقرة 8 من التقرير، ملتزم به. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que el Gobierno del Iraq había prometido una contribución por un monto de 25 millones de dólares para el proyecto de construcción. | UN | 12 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن حكومة العراق قد تعهدت بتقديم مساهمة قدرها 25 مليون دولار في مشروع البناء. |
Entre los lamentables ejemplos de insuficiente rendición de cuentas figuran la aplicación fragmentaria de las recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz y las demoras en el proyecto de construcción de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | فمن بين الأمثلة المؤسفة عن عدم كفاية المساءلة التنفيذ المجزأ لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات في ما يتعلق بعمليات حفظ السلام والتأخر في مشروع البناء بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
La Comisión recomienda que se aprueben los recursos necesarios propuestos y subraya la importancia de que se termine a tiempo el proyecto de construcción en la CEPA. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على الاحتياجات المقترحة وتشدد على أهمية إنهاء مشروع البناء في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في الوقت المناسب. |
6) El Comité observa también con satisfacción la puesta en práctica de un proyecto inmobiliario de gran envergadura destinado a aumentar considerablemente la capacidad de los centros penitenciarios. | UN | (6) وتلاحظ اللجنة أيضاً مشروع البناء الذي يجري تنفيذه بهدف تحقيق زيادة كبيرة في الطاقة الاستيعابية للمؤسسات العقابية. |
No obstante, los hoteleros locales han manifestado su inquietud ante la posibilidad de que sus medios de subsistencia se vean amenazados por la edificación del complejo prevista37. | UN | غير أن أصحاب الفنادق المحليين أعربوا عن تخوفهم من أن يشكل مشروع البناء المزمع خطرا على مصادر أرزاقهم(37). |
5. Solicita al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para mitigar posibles riesgos y asegurar que el proyecto de construcción se supervise de cerca y concluya en los plazos y con los recursos aprobados; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة للتخفيف من المخاطر المحتملة لكي يتسنى رصد مشروع البناء عن كثب وتنفيذه في حدود الجدول الزمني المقرر والموارد المعتمدة؛ |