A efectos de redacción se sugirió también reproducir en el proyecto de guía el texto del artículo 4. | UN | وتمثل اقتراح آخر متعلق بالصياغة في أن مشروع الدليل ينبغي أن يستنسخ نص المادة ٤. |
En todo caso, el proyecto de guía legislativa que preparará la Secretaría deberá reflejar los distintos sistemas jurídicos existentes. | UN | وأيا كان اﻷمر، فإن مشروع الدليل التشريعي الذي ستعده اﻷمانة العامة يعكس مختلف النظم القانونية القائمة. |
No quedó definido el título del proyecto de guía, en razón de incertidumbres sobre el ámbito de aplicación exacto de la Ley Modelo. | UN | وعنوان مشروع الدليل لم يوضع في صيغته النهائية بعد، مما ينم عن وجود تشككات بشأن مجال تطبيق القانون النموذجي بالتحديد. |
Se observó que esa cuestión sería examinada en un momento ulterior, cuando el Grupo de Trabajo considerara el glosario del proyecto de guía. | UN | ولوحظ أن من الممكن النظر في هذه المسألة في وقت لاحق عندما ينظر الفريق العامل في مسرد مصطلحات مشروع الدليل. |
La Secretaría transmitiría el proyecto de manual en el idioma pertinente a los participantes para que formulasen las observaciones y comentarios que considerasen oportunos. | UN | وسترسل اﻷمانة عند ذلك مشروع الدليل باللغة المناسبة الى المشتركين ليقدموا تعليقاتهم وملاحظاتهم عليه. |
Se observó asimismo que, una vez se hubiera terminado el proyecto de guía, la Comisión podía estudiar la cuestión de preparar una ley modelo. | UN | وذُكر أنه حالما يكون مشروع الدليل قد استُكمل، يمكن للجنة أن تنظر في مسألة إعداد قانون نموذجي في هذا الخصوص. |
Se observó también que, cuanto más completo fuese el régimen previsto en el proyecto de guía más valor tendría para los legisladores. | UN | وأُبديت ملاحظة أيضا بأنه كلما كان النظام المتوخى في مشروع الدليل أكثر شمولا، كانت قيمته أكبر بالنسبة إلى المشرّعين. |
Se afirmó, no obstante, que, si se adoptaba ese tipo de enfoque, habría que explicarlo en el proyecto de guía. | UN | لكن قيل انه إذا ما أريد اتّباع مثل هذا النهج فلا بد من توضيحه في مشروع الدليل. |
También se señaló que el proyecto de guía no debería limitarse a describir las prácticas existentes sino que debería enunciar claras recomendaciones. | UN | وقيل أيضا ان مشروع الدليل ينبغي أن يعبّر عن توصيات واضحة بدلا من مجرد التركيز على وصف الممارسات الحالية. |
El proyecto de guía no expresa preferencia por ninguna de las tres alternativas. | UN | ولا يعبر مشروع الدليل عن أي تفضيل لأيٍّ من النهوج الثلاثة. |
El Canadá espera con interés la conclusión del proyecto de guía en 2007. | UN | وقالت إن كندا تتطلع إلى الانتهاء من مشروع الدليل في 2007. |
Varias delegaciones han hecho hincapié en que si se demora más la aprobación del proyecto de guía, se menoscabará su utilidad. | UN | وأشار إلى أن وفودا عديدة شددت على أن المزيد من التأخير في إصدار مشروع الدليل سيقلل من فائدته. |
Si la Comisión está de acuerdo, sería útil insertar en el proyecto de guía una remisión al futuro anexo. | UN | وقالت إنه إذا وافقت الأونسيترال، فسيكون من المفيد إدراج إشارة إلى المرفق المقبل في مشروع الدليل. |
No es necesario abordar esas situaciones en la recomendación Z, ya que están contempladas en otras partes del proyecto de guía. | UN | ولا حاجة إلى أن تتناول التوصية ضاد تلك الحالات طالما هي مشمولة في مواضع أخرى من مشروع الدليل. |
El proyecto de guía rechaza absolutamente esa posición, y esta observación deberá figurar por separado. | UN | ويرفض مشروع الدليل ذلك الموقف رفضا تاما وينبغي معالجة هذه النقطة بشكل مستقل. |
Sería útil señalar la existencia de un enfoque bifurcado de la financiación para adquisición en una primera etapa del proyecto de guía. | UN | وأضاف أنه سيكون من المفيد أن يُشار إلى وجود نهج ثنائي لتمويل الاحتياز في مرحلة مبكرة من مشروع الدليل. |
El proyecto de guía para la Promulgación de la Ley Modelo también desempeñará una importante función en la formulación de disposiciones legislativas basadas en esa Ley. | UN | وأضاف أن مشروع الدليل لسن القانون النموذجي للاشتراء سيقوم بدور هام في صياغة التشريع المستند إلى القانون النموذجي. |
Ahora bien, se consideró también que el proyecto de guía debía redactarse de forma que pudiera servir igualmente a otras clases de público. | UN | ولكن رئي أيضا أنه ينبغي صياغة مشروع الدليل على نحو يمكن جهات أخرى من الاستفادة منه. |
Se decidió que había que introducir explicaciones apropiadas en el proyecto de guía en lo tocante al público al que iba dirigido. | UN | وتقرر أن تضاف الى مشروع الدليل الشروح المناسبة بشأن الجهات المستهدفة. |
Según una opinión, la nueva sección debía sustituir a la sección con la que actualmente comenzaba el proyecto de guía. | UN | فقد ذهب رأي إلى أنه ينبغي الاستعاضة بالجزء الجديد عن الجزء الذي يستهل حاليا مشروع الدليل. |
Se piden las observaciones de la Comisión relativas a la estrategia esbozada en el informe para terminar la preparación del proyecto de manual. | UN | ويطلب إلى اللجنة الاستجابة للاستراتيجية المبينة في التقرير من أجل إنجاز مشروع الدليل. |
Se pidió a los representantes que presentaran a la Secretaría sus sugerencias sobre posibles mejoras terminológicas del texto de la guía. | UN | وطلب الى الممثلين أن يقدموا الى الأمانة اقتراحات بشأن إدخال تحسينات مصطلحية على مشروع الدليل. |