Las consultas se basarían en el proyecto de modalidades y observarían cabalmente los principios del método de abajo a arriba de transparencia y de no exclusión. | UN | وستنبني المشاورات على مشروع الطرائق وستتماشى تماماً مع مبدأ نهج التدرج من أدنى إلى أعلى والشفافية والشمولية. |
En cuanto a las reducciones arancelarias, el proyecto de modalidades ubica el intervalo entre el 20 y el 70% de la fórmula de reducción. | UN | فبالنسبة إلى خفض التعريفات، يشير مشروع الطرائق إلى تَراوُح التخفيضات في إطار المعادلة بين 20 و70 في المائة. |
En el proyecto de modalidades se señala que se deben establecer criterios objetivos para identificar a esos países y negociar el trato del que van a gozar. | UN | وأشير في مشروع الطرائق إلى وضع معايير موضوعية من أجل تحديد تلك البلدان، والمعاملة المتفاوض بشأنها. |
El proyecto de modalidades incluye algunas medidas correctivas para los miembros de reciente adhesión. | UN | ويوفر مشروع الطرائق بعض التدابير التصحيحية للأعضاء المنضمين حديثا. |
Los proyectos de modalidades no incluyen referencias al establecimiento de topes arancelarios, propuesto por el G-20 y rechazado por el G-10. | UN | ولا يشير مشروع الطرائق إلى السقف الأعلى للتعريفات الذي اقترحته مجموعة ال20 ورفضته مجموعة ال10. |
El proyecto de modalidades prevé algunas medidas correctivas para los miembros de reciente adhesión. | UN | ويتيح مشروع الطرائق بعض التدابير التصحيحية للأعضاء المنضمين حديثا. |
Con respecto a la solución comercial, en el proyecto de modalidades se sugiere prolongar algo el plazo de aplicación. | UN | وفيما يتعلق بالحل التجاري، فإن مشروع الطرائق يقترح تمديد فترة التنفيذ بعض الشيء. |
El proyecto de modalidades recoge una fórmula de reducción específica para el algodón, según la propuesta de los Cuatro. | UN | ويتطرق مشروع الطرائق إلى صيغة تخفيض خاصة بالقطن اقترحتها هذه البلدان. |
El proyecto de modalidades pedía un incremento de 20. | UN | ويطالب مشروع الطرائق بهامش قدره 20 نقطة. |
El proyecto de modalidades propone que se consolide el 90% de las líneas arancelarias. | UN | ويقترح مشروع الطرائق تغطية مقيدة بنسبة 90 في المائة. |
El proyecto de modalidades establece un calendario indicativo para la iniciativa con el fin de que avance al mismo ritmo que las modalidades generales. | UN | وينص مشروع الطرائق على جدول زمني إرشادي للمبادرة يساير الطرائق العامة. |
El proyecto de modalidades sugiere que se completen las negociaciones relativas a las barreras no arancelarias antes de que se presenten los proyectos de listas. | UN | ويقترح مشروع الطرائق استكمال المفاوضات بشأن الحواجز غير التعريفية قبل تقديم مخططات المشروع. |
II. proyecto de modalidades Y PROCEDIMIENTOS SIMPLIFICADOS PARA ACTIVIDADES DE PROYECTOS DE PEQUEÑA ESCALA DEL MDL | UN | ثانيا ً- مشروع الطرائق والإجراءات المبسطة لأنشطة المشاريع الصغيرة لآلية التنمية النظيفة |
II. proyecto de modalidades Y PROCEDIMIENTOS SIMPLIFICADOS PARA LAS ACTIVIDADES DE PROYECTOS EN PEQUEÑA ESCALA DEL MDL | UN | ثانياً- مشروع الطرائق والإجراءات المبسطة لأنشطة المشاريع الصغيرة لآلية التنمية النظيفة |
II. proyecto de modalidades Y PROCEDIMIENTOS | UN | ثانياً- مشروع الطرائق والإجراءات المبسطة لأنشطة |
32. El proyecto de modalidades contiene un párrafo sobre las economías pequeñas y vulnerables. | UN | 32- ويتضمن مشروع الطرائق فقرة عن الاقتصادات الصغيرة والضعيفة. |
El proyecto de modalidades recoge las preocupaciones de los miembros de reciente adhesión previniendo períodos de aplicación más prolongados y menos compromisos de reducción y exenciones de dichos compromisos. | UN | ويعكس مشروع الطرائق قلق الأعضاء المنضمين حديثاً بالتنصيص على فترات تنفيذ أطول والتزامات بالتخفيض أقل وإعفاء من الالتزامات. |
El proyecto de modalidades lo refleja pues dispone un incremento de la cobertura de consolidación para esos países al [70-100%]. | UN | ويعكس مشروع الطرائق هذا الأمر بتنصيصه على زيادة التغطية المقيدة لهذه البلدان إلى [70-100] في المائة. |
44. Con respecto a las preferencias no recíprocas, en el proyecto de modalidades se observa que no se ha logrado un consenso sobre soluciones posibles. | UN | 44- وبشأن الأفضليات غير المتبادلة، يشير مشروع الطرائق إلى أنه لا يوجد توافق في الآراء بشأن الحلول المحتملة. |
En el texto de julio se incluyeron proyectos de modalidades sectoriales para 12 sectores propuestos. | UN | وأدخل مشروع الطرائق الصادر في تموز/يوليه مشروع مبادرات قطاعية لاثني عشر قطاعاً مقترحاً. |
Su Grupo de metodologías seguirá examinando el apéndice B, recurriendo a los servicios de expertos en actividades de proyectos de pequeña escala, entre los que se encontrarán, en su caso, antiguos miembros del grupo que recomendaron proyectos de modalidades y procedimientos simplificados para actividades de proyectos del MDL de pequeña escala a la Junta en 2002. | UN | وسيواصل فريق المنهجيات النظر في التذييل باء، مستفيدا من الخبرات الخارجية ذات الصلة بأنشطة المشاريع الصغيرة، بما في ذلك خبرة الأعضاء السابقين في الفريق الذي أوصى المجلس سنة 2002 باعتماد مشروع الطرائق والإجراءات المبسطة لأنشطة المشاريع الصغيرة في إطار آلية التنمية النظيفة. |