ويكيبيديا

    "مشروع القانون الجديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuevo proyecto de ley
        
    • proyecto de la nueva ley
        
    • proyecto de nuevo código
        
    El nuevo proyecto de ley establece un período de duración del compromiso. UN ويوجد حالياً سن محددة لفترة الخطبة بموجب مشروع القانون الجديد.
    Por desgracia, no obstante, varios ministros lograron que los tribunales religiosos tuvieran que ver con la aprobación de este nuevo proyecto de ley. UN والمؤسف مع ذلك أن عددا من الوزراء نجحوا في إقحام محاكم دينية للقيام بدور في تنفيذ مشروع القانون الجديد هذا.
    El nuevo proyecto de ley está ahora en estudio en el Senado. UN ويقوم مجلس الشيوخ حاليا بالتدقيق في مشروع القانون الجديد.
    El orador se apresura a asegurar al Comité que los artículos sobre actividades subversivas que figuran en la Ley no se recogen en el nuevo proyecto de ley. UN وسارع إلى التأكيد للجنة بأن المواد المتعلقة بالتخريب الواردة في ذلك القانون لم تدرج في مشروع القانون الجديد.
    Deberá velar también por que el nuevo proyecto de ley sobre los medios de comunicación refleje las normas internacionales más rigurosas sobre el derecho a la libertad de expresión. UN وينبغي أيضاً أن تكفل تعبير مشروع القانون الجديد لوسائل اﻹعلام عن أسمى المعايير الدولية المتصلة بالحق في حرية التعبير.
    El nuevo proyecto de ley se estaba redactando. UN وبيَّن أن مشروع القانون الجديد الناظم للمنافسة هو قيد الصياغة.
    Asimismo, el Gobierno propone incluir en el nuevo proyecto de ley de extranjería una disposición para ayudar a reintegrarse a las personas que abandonan Suiza. UN وتقترح الحكومة أيضا أن تدرج في مشروع القانون الجديد الخاص بالأجانب حكماً بشأن المساعدة في إعادة الإدماج للأشخاص الذين يغادرون سويسرا.
    Está en examen el nuevo proyecto de ley sobre enfermedades infecciosas UN أما مشروع القانون الجديد المتعلق بهذه الأمراض فهو قيد النظر.
    Sin embargo, el nuevo proyecto de ley no incluye esa disposición. UN غير أن مشروع القانون الجديد لا يتضمن هذا الحكم.
    Mientras esté pendiente la validación del nuevo proyecto de ley, no está claro qué definición se ha de emplear, dado que se trata de un tema polémico. UN وحتى إقرار مشروع القانون الجديد فليس من الواضح ما هو التعريف الذي يمكن استخدامه لأنها مسألة خلافية.
    El artículo 22 del nuevo proyecto de ley dispondrá lo siguiente: UN وسينص البند 22 من مشروع القانون الجديد على ما يلي:
    En el nuevo proyecto de ley no existe esa cláusula de excepción. UN وقال إنه لا يوجد في مشروع القانون الجديد أي بند بالاستثناء.
    A tal fin, se ha establecido un grupo de trabajo encargado de proponer un nuevo proyecto de ley sobre medidas restrictivas internacionales. UN وأُنشئ، خصيصا لهذا الغرض، فريق عامل من أجل اقتراح مشروع القانون الجديد بشأن التدابير التقييدية الدولية.
    El nuevo proyecto de ley sobre libertad vigilada que está examinándose en el Seimas introduce el concepto de evaluación del riesgo de reincidencia. UN ويدرج مشروع القانون الجديد المتعلق بالرقابة القضائية، المعروض حاليا على البرلمان للنظر فيه، مفهوم تقييم خطر العودة إلى ارتكاب الجرم.
    El Gobierno ha solicitado asesoramiento jurídico sobre el nuevo proyecto de ley. UN وكانت الحكومة قد طلبت الحصول على مشورة قانونية بشأن مشروع القانون الجديد.
    Se habían realizado mejoras a ese respecto, en especial en la fase inicial del nuevo proyecto de ley. UN وأُدخلت تحسينات في هذا السياق، وبخاصة في المرحلة الأولى من مشروع القانون الجديد.
    El nuevo proyecto de ley de empresas de impresión y publicación se ha presentado al Parlamento de la Unión y se convertirá en ley en un futuro próximo. UN وعُرض على البرلمان الاتحادي مشروع القانون الجديد المتعلــق بشركات الطباعة والنشر، وسيتحول إلى قانون في المستقبل القريب.
    En el nuevo proyecto de ley se habían suprimido algunas disposiciones de la Ley de reuniones públicas que habían generado controversias. UN وتم في إطار مشروع القانون الجديد حذف بعض الأحكام المثيرة للجدل من قانون الاجتماعات العامة.
    Ejemplo de ello es el nuevo proyecto de ley sobre nombres personales, uno de cuyos principales objetivos es ofrecer la máxima igualdad posible con respecto a los nombres personales aumentando la libertad de los extranjeros naturalizados en este aspecto. UN وكمثال على ذلك، نذكر مشروع القانون الجديد لﻷسماء الشخصية، الذي يتمثل واحد من أهم أهدافه في توفير مركز متساو قدر اﻹمكان، فيما يتعلق باﻷسماء الشخصية، عن طريق زيادة حرية اﻷجانب المتجنسين في هذا الصدد.
    No obstante, se han tomado en consideración éstas y otras observaciones en el proyecto de la nueva ley sobre el ejercicio del derecho de huelga en Benin, que ya se ha presentado a la Asamblea Nacional. UN وقد أُخذت هذه الملاحظات وغيرها في الحسبان في مشروع القانون الجديد الذي ينظم ممارسة حق الإضراب في بنن، وهو معروض الآن على الجمعية الوطنية.
    El proyecto de nuevo código de Procedimiento Penal ha sido modificado para tomar en consideración, por una parte, la exigencia prevista por los convenios internacionales en que el Principado de Mónaco es parte, y por otra, la evolución conceptual en relación con la represión de la comisión de actos considerados en adelante como penales o delictivos. UN عدل مشروع القانون الجديد للإجراءات الجنائية ليأخذ في الاعتبار مقتضيات الاتفاقيات الدولية التي أصبحت إمارة موناكو طرفا فيها، من جهة، والتطورات المفاهيمية المرتبطة بقمع ارتكاب الأعمال التي باتت في عداد الجرائم أو الجنح، من جهة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد