Es importante destacar que en Georgia las condiciones son propicias para aplicar los principios de este proyecto de ley. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن الظروف مؤاتية في جورجيا لتنفيذ المبادئ المنصوص عليها في مشروع القانون هذا. |
este proyecto de ley debe ser examinado por la Asamblea de Representantes del Pueblo y presentado posteriormente al Presidente para su firma. | UN | وينبغي أن يدرس مجلس النواب بدوره مشروع القانون هذا الذي يتم فيما بعد عرضه على رئيس الدولة للتوقيع عليه. |
ese proyecto de ley debería basarse en el derecho vigente y prestar cuidadosa atención a las peculiaridades de la sociedad camboyana. | UN | وينبغي أن يستند مشروع القانون هذا الى القانون القائم وأن يُحرص فيه على مراعاة الخصائص المميزة للمجتمع الكمبودي. |
ese proyecto de ley comprende, en particular, disposiciones sobre prohibiciones, declaraciones, inspecciones y sanciones. | UN | ويتضمن مشروع القانون هذا بصفة خاصة أحكاما بشأن المحظورات والبيانات والتفتيشات والعقوبات. |
El mencionado proyecto de ley se debatirá ahora en el Parlamento. | UN | ويجري اﻵن مناقشة مشروع القانون هذا في البرلمان. |
Además, está previsto que el proyecto de ley sobre sustancias químicas se presente a la Asamblea Nacional para su examen en 2007. | UN | وعلاوة على ذلك، يُعتزم تقديم مشروع القانون هذا المتعلق بالمواد الكيميائية إلى الجمعية الوطنية للنظر فيه في عام 2007. |
El Gobierno y la Cámara de Representantes deliberarán conjuntamente sobre este proyecto de ley. | UN | وستقوم الحكومة ومجلس النواب بالتداول بصورة مشتركة للنظر في مشروع القانون هذا. |
este proyecto de ley fue transmitido al Parlamento unos meses más tarde. | UN | وأحيل مشروع القانون هذا إلى البرلمان بعد مضي أشهر قليلة. |
En cualquier caso, este proyecto de ley no prevé la anulación de las directrices de la Comisión Landau. | UN | وأوضح مع ذلك أن مشروع القانون هذا لا يستهدف إلغاء توجيهيات لجنة لاندو. |
. El Relator Especial acoge con satisfacción la presentación de este proyecto de ley al Parlamento. | UN | ويرحب المقرر الخاص بتقديم مشروع القانون هذا إلى البرلمان. |
este proyecto de ley ha sido entendido por la oposición política como un intento de evitar que una alianza opositora pueda resultar triunfante. | UN | وقد فسرت المعارضة مشروع القانون هذا بأنه محاولة لمنع قيام تحالف من المعارضة يفوز في الانتخابات. |
El bloqueo de este proyecto de ley preocupa tanto al Gobierno como a las personas y a las organizaciones no gubernamentales y asociaciones de mujeres que siguen actuando en su defensa. | UN | ووقف مشروع القانون هذا يشكل شاغلا لدى الحكومة، والأفراد عند سؤالهم على نحو مستقل، والمنظمات غير الحكومية، والرابطات النسائية، التي لا تزال تضطلع بأعمالها المتعلقة بالدفاع. |
El Comité agradecería recibir información actualizada sobre la situación de ese proyecto de ley. | UN | ترجو اللجنة موافاتها بمعلومات مستكملة عن المرحلة التي بلغها مشروع القانون هذا. |
El Consejo de Ministros aprobó ese proyecto de ley, que en la actualidad se examina en el Comité de la Asamblea Nacional. | UN | وقد وافق مجلس الوزراء على مشروع القانون هذا. وهو معروض حاليا على لجنة تابعة للجمعية الوطنية لاستعراضه. |
Agradecería a la delegación del Japón que indicara en qué medida se ajusta ese proyecto de ley a lo dispuesto en el artículo 17 del Pacto. | UN | وسألت الوفد الياباني عن مدى اتفاق مشروع القانون هذا مع أحكام المادة 17 من العهد. |
Hasta ahora no se ha tomado ninguna medida con respecto a ese proyecto de ley. | UN | ولم يتخذ حتى الآن أي إجراء بشأن مشروع القانون هذا. |
Actualmente, dicho proyecto de ley se encuentra a consideración del Parlamento. | UN | ويوجد مشروع القانون هذا أمام البرلمان للنظر فيه. |
El Gobierno de Dinamarca tomará medidas para que el proyecto de ley se aplique en Groenlandia y en las Islas Faroe tan pronto como sea aprobado por el Parlamento. | UN | وستتخذ الحكومة الدانمركية الخطوات الكفيلة بتنفيذ مشروع القانون هذا في غرينلندة وجزر فارو حال اعتماده من قبل البرلمان. |
Sírvanse explicar la demora del Estado parte en aprobar el proyecto de ley. | UN | يرجى توضيح سبب تأخر الدولة الطرف في اعتماد مشروع القانون هذا. |
En el anexo (anexo C) figura un ejemplar del proyecto de ley de la Cámara de Representantes. | UN | وفي المرفق جيم نسخة من مشروع القانون هذا. |
ese proyecto de ley es un aporte para los debates del Grupo de Trabajo. | UN | ومثّل مشروع القانون هذا مدخلا لمناقشات الفريق العامل. |
dicho proyecto de ley tenía por objeto institucionalizar el objetivo general de la política nacional de enjuiciamiento propuesta. | UN | ويهدف مشروع القانون هذا إلى إضفاء الطابع المؤسسي على الهدف العام لسياسة المقاضاة الوطنية المقترحة. |
Si bien toma nota de la existencia de un anteproyecto de reforma del Código Penal que plantea la modificación del artículo 295 (vejaciones y torturas), el Comité considera que la redacción actual de dicho anteproyecto presenta carencias importantes al no incluir el propósito de la conducta en el tipo básico del delito y considerar los motivos para infligir tortura como circunstancias agravantes. | UN | وتحيط اللجنة علماً بوجود مشروع قانون لإصلاح قانون العقوبات يُقترح فيه تعديل المادة 295 (إساءة المعاملة والتعذيب)، لكنها ترى أن مشروع القانون هذا بصيغته الحالية تشوبه نقائص مهمة سيما إغفال القصد من الفعل في التعريف الأساسي للجريمة وعدم اعتبار دوافع التعذيب ظروفاً مشددة. |