Esta petición se reiteró en el proyecto de resolución propuesto por el Comité en 2006 y en el informe del período de sesiones anual del Comité correspondiente a 2007. | UN | وتكرر هذا الطلب في مشروع القرار الذي اقترحته اللجنة في عام 2006 وفي التقرير المقبل بشأن الدورة السنوية للجنة لعام 2007. |
En el proyecto de resolución propuesto por el grupo de los cuatro, la asignación de escaños adicionales a cada región se basa simplemente en una distribución geográfica, conforme a la cual se asigna determinado número de escaños a cada región. | UN | وفي مشروع القرار الذي اقترحته مجموعة الأربعة، يستند تخصيص المقاعد الإضافية لكل منطقة إلى مجرد التوزيع الجغرافي، مع تخصيص عدد معين من المقاعد لكل منطقة. |
Después de haber considerado esta cuestión, el Consejo decidió recomendar a la Asamblea que aprobara, con pequeñas modificaciones, el proyecto de resolución propuesto por el Comité de Finanzas. | UN | وفي أعقاب النظر في هذه المسألة، قرر المجلس أن يوصي الجمعية بأن تعتمد، بعد إدخال تعديلات طفيفة، مشروع القرار الذي اقترحته لجنة المالية. |
Sin embargo, no creemos que el proyecto de resolución presentado por Serbia sea propicio para ese objetivo. | UN | ولكن لا نعتقد أن مشروع القرار الذي اقترحته صربيا يدفع قدما بهذا الهدف. |
Subsiguientemente, el Consejo Económico y Social aprobó, como resolución 2007/20 de 26 de julio de 2007, el proyecto de resolución presentado por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. | UN | 26 تموز/يوليه 2007، مشروع القرار الذي اقترحته لجنة منع الجريمة. |
Por esa razón, mi país ha patrocinado el proyecto de resolución presentado por los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico y se alegra de que se aprobara esta mañana por unanimidad. | UN | ولذلك السبب، شاركت بلادي في تقديم مشروع القرار الذي اقترحته الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ، وترحب باعتماده بتوافق الآراء صباح هذا اليوم. |
Todo lo contrario, el proyecto de resolución propuesto por el Grupo GUAM, en el que se exhorta a que se solucionen los conflictos y se restablezca la paz, tiene por objeto apoyar la labor de mediación internacional. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فإن مشروع القرار الذي اقترحته مجموعة دول جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا، بدعوته إلى تسوية الصراعات وإحلال السلام، إنما يهدف إلى دعم جهود الوساطة الدولية. |
A este respecto, los miembros expresaron su apoyo a los esfuerzos desplegados por el Grupo Arabe y respaldaron el proyecto de resolución propuesto por el Grupo en relación con esa cuestión. | UN | وأعرب اﻷعضاء في هذا الصدد عن مساندتهم للجهود التي تبذلها المجموعة العربية وأيدوا مشروع القرار الذي اقترحته المجموعة بشأن هذه المسألة . |
Por lo tanto, al presentar el proyecto de resolución propuesto por el grupo Unidos por el Consenso, recordaré en primer lugar la declaración que formulé el 1° de julio, que he distribuido hoy una vez más. | UN | وبالتالي، فإنني، في عرض مشروع القرار الذي اقترحته دول " الاتحاد من أجل توافق الآراء " ، سأشير أولا وقبل كل شيء إلى البيان الذي أدليتُ به في 1 تموز/ يوليه، والذي أقوم بتعميمه مرة أخرى اليوم. |
El proyecto de resolución propuesto por el Comité de Conferencias es un paso positivo, en tanto que es el fruto de las deliberaciones mantenidas por los Estados Miembros durante el período de sesiones del Comité, facilita la labor de la Quinta Comisión y contribuirá a que el Departamento pueda desempeñar de manera más eficiente las funciones que le han sido asignadas. | UN | وهو يعتبر مشروع القرار الذي اقترحته لجنة المؤتمرات خطوة إيجابية، لأنه يعكس مناقشات الدول الأعضاء أثناء دورتها، وييسر عمل اللجنة الخامسة ومن شأنه أن يُساعد ويزيد من كفاءة الإدارة على الاضطلاع بالمسؤوليات الموكلة إليها. |
Con esa idea y de acuerdo con esos criterios, el proyecto de resolución propuesto por el grupo Unidos por el Consenso tiene intención de ofrecer una plataforma constructiva sin divisiones, para el debate y la adopción de decisiones; una plataforma que, como ha declarado el Embajador Rock, es extremadamente flexible y está centrada en una firme participación regional. | UN | وبذلك الإحساس نفسه، وبهذا المعنى، يعتزم مشروع القرار الذي اقترحته دول " الاتحاد من أجل توافق الآراء " تقديم برنامج بناء وغير انقسامي للمناقشة واتخاذ القرار - وهو، كما ذكر السفير روك، برنامج مرن للغاية ويركز على التمكين الإقليمي القوي. |