ويكيبيديا

    "مشروع القرار قيد النظر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proyecto de resolución que se examina
        
    • proyecto de resolución en examen
        
    • el proyecto de resolución que estamos examinando
        
    • proyecto de resolución que se está examinando
        
    • el proyecto de resolución en cuestión
        
    • proyecto de resolución que nos ocupa
        
    • proyecto que se examina
        
    • proyecto de resolución que examina
        
    • del proyecto de resolución en cuestión
        
    • proyecto de resolución objeto de examen
        
    • el proyecto de resolución que examinamos
        
    • proyecto de resolución que estamos considerando
        
    • proyecto de resolución que se está considerando
        
    El proyecto de resolución que se examina puede verse erróneamente como un proceso paralelo a ese proyecto de resolución. UN ويُحتمل أن يُنظر إلى مشروع القرار قيد النظر خطأ على أنه عملية موازية لمشروع القرار هذا.
    Los Estados Unidos no pueden apoyar el proyecto de resolución que se examina. UN ولا تستطيع الولايات المتحدة أن تؤيد مشروع القرار قيد النظر.
    En el proyecto de resolución que se examina se aborda la difícil situación de los desplazados internos en Georgia a raíz del conflicto de 1992. UN يتناول مشروع القرار قيد النظر محنة المشردين داخليا في جورجيا عقب صراع عام 1992.
    La Unión Europea participó activamente en las consultas muy amplias sobre el proyecto de resolución en examen y se sumará a su aprobación por consenso. UN لقد شارك الاتحاد اﻷوروبي بنشاط في المشاورات الشاملة حول مشروع القرار قيد النظر وسينضم إلى اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Permítaseme ahora decir unas pocas palabras sobre el proyecto de resolución que estamos examinando. UN واسمحوا لي اﻵن أن أقول بضع كلمات بشأن مشروع القرار قيد النظر.
    En consecuencia, Viet Nam votará a favor del proyecto de resolución que se está examinando. UN ولذلك ستصوت فييت نام مرة أخرى لصالح مشروع القرار قيد النظر.
    Sin embargo, su delegación se ve obligada nuevamente a romper el consenso sobre el proyecto de resolución en cuestión para expresar su inquietud con respecto a un procedimiento altamente cuestionable. UN بيد أن وفده أجبر مرة أخرى على عدم المشاركة في توافق الآراء بشأن مشروع القرار قيد النظر من أجل الإعراب عن قلقه إزاء إجراء مثير للتساؤل إلى حد كبير.
    Sin embargo, la Unión Europea considera que el párrafo 16 del proyecto de resolución que se examina está claramente en contra de los debates relativos a la simplificación del mecanismo de seguimiento de Durban. UN بيد أن الاتحاد يرى أن الفقرة 16 من مشروع القرار قيد النظر تتعارض بوضوح مع المناقشات المتعلقة بتبسيط آلية متابعة ديربان.
    Sin embargo, el proyecto de resolución que se examina no ofrece ideas innovadoras que puedan lograr el consenso en la Comisión. UN وقال إن مشروع القرار قيد النظر فشل، مع ذلك، في تقديم أفكار مبتكرة تستطيع تقريب اللجنة من التوصل إلى توافق في الآراء.
    De tal manera, en opinión de Cuba, el proyecto de resolución que se examina hoy no contribuye a la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN وعليه، ترى كوبا أن مشروع القرار قيد النظر اليوم لا يسهم في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    54. Por último, Malasia, copatrocinadora del proyecto de resolución que se examina, insta a la Comisión a que lo apruebe. UN ٥٤ - وقال في نهاية كلمته إن بلده يدعو اللجنة الى اعتماد مشروع القرار قيد النظر بوصفه أحد المشاركين في تقديمه.
    En el proyecto de resolución que se examina también se pide al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) que establezca un fondo fiduciario para el fomento de la cooperación Sur-Sur. UN وذكر أن مشروع القرار قيد النظر يطلب أيضا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن ينشئ صندوقا استئمانيا لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    El PRESIDENTE dice que se ha solicitado votación registrada respecto del proyecto de resolución que se examina. UN ٢٥ - الرئيس: قال إنه طُلب إجراء تصويت مسجل فيما يتعلق باتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار قيد النظر.
    Hace un llamamiento a la delegación del Pakistán para que no insista sobre ese tema, ya que el párrafo no es particularmente pertinente en el contexto del proyecto de resolución en examen. UN وناشدت وفد باكستان بألا يصر على هذه النقطة، حيث إن الفقرة ليست وثيقة الصلة بالموضوع في سياق مشروع القرار قيد النظر.
    Noruega apoya firmemente al grupo de democracias nuevas o restauradas que ha presentado el proyecto de resolución que estamos examinando. UN والنرويج تدعم بقوة مجموعة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة التي قدمت مشروع القرار قيد النظر.
    El proyecto de resolución que se está examinando no hace ninguna referencia específica al Código de La Haya. UN ولا يتضمن مشروع القرار قيد النظر أي إشارة محددة إلى مدونة لاهاي.
    De hecho, su delegación salió de las consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución en cuestión después de que se corrigiera la numeración de los párrafos y una vez que se afirmara que se había alcanzado un consenso. UN وقال إن وفده ترك في الواقع، المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار قيد النظر بعد تصحيح ترقيم الفقرات وبعد الإعلان عن التوصل إلى التوافق في الآراء.
    Por lo tanto, suscribimos y apoyamos plenamente el objetivo principal del proyecto de resolución que nos ocupa. UN ونعرب لذلك عن تعاطفنا وتأييدنا الكامل للهدف المحوري الذي يرمي إليه مشروع القرار قيد النظر.
    El texto del proyecto que se examina se elaboró a raíz de las consultas celebradas con diversos países de Europa occidental y del Grupo de los 77. UN وقد أعد نص مشروع القرار قيد النظر عقب مشاورات مع مختلف بلدان أوروبا الغربية ومجموعة اﻟ ٧٧.
    Sr. Chabi (Marruecos) (habla en francés): Mi delegación desea encomiar al Presidente de la Asamblea General por su función de facilitador en la negociación del proyecto de resolución que examina hoy la Asamblea General (A/65/L.7). UN السيد شابي (المغرب) (تكلم بالفرنسية): يود وفد بلدي أن يشيد برئيس الجمعية العامة على دوره الميسر في إجراء المفاوضات بشأن مشروع القرار قيد النظر في الجمعية العامة اليوم (A/65/L.7).
    Entiendo que la Argentina es patrocinador del proyecto de resolución en cuestión, y por lo tanto no debería estar explicando su voto. UN وإنني أفهم أن اﻷرجنتين مشاركة في تقديم مشروع القرار قيد النظر ولهذا لا يحق لها أن تعلل تصويتها.
    La delegación de Nauru se abstendrá en la votación con respecto al proyecto de resolución objeto de examen. UN سيمتنع وفد ناورو عن التصويت على مشروع القرار قيد النظر.
    En el proyecto de resolución que examinamos se subrayan las esferas clave respecto de las cuales se pide una actuación inmediata. UN وأن المجالات الرئيسية التي تتطلب اتخاذ إجراءات فورية موضحة في مشروع القرار قيد النظر.
    Es por todo lo anterior que la delegación mexicana votará a favor del proyecto de resolución que estamos considerando. UN بالنظر إلى كل اﻷسباب التي ذكرتها آنفا سوف يصوت وفد المكسيك لصالح مشروع القرار قيد النظر.
    El proyecto de resolución que se está considerando sólo sirve para distraer la atención de la comunidad internacional y, lo que es peor, puede alentar a las autoridades cubanas a persistir en sus políticas trágicamente erróneas. UN ولا يفيد مشروع القرار قيد النظر إلا في صرف انتباه المجتمع الدولي، واﻷسوأ من ذلك أنه قد يشجع السلطات الكوبية على الانغماس في سياساتها المضللة بدرجة مأساوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد