ويكيبيديا

    "مشروع القرار يتضمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proyecto de resolución contiene
        
    • proyecto de resolución incorpora
        
    • proyecto de resolución se incluyen
        
    • en el proyecto de resolución
        
    • proyecto de resolución contenía
        
    Aunque el proyecto de resolución contiene muchos elementos positivos, a Malasia le resulta difícil apoyarlo en su conjunto. UN وبرغم أن مشروع القرار يتضمن عناصر إيجابية عديدة، فإن ماليزيا تجد صعوبة في تأييده ككل.
    Además, el proyecto de resolución contiene términos que tienden a prejuzgar ciertas cuestiones relativas al estatuto permanente, como es el caso de Jerusalén. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مشروع القرار يتضمن لغة تنزع إلى الحكم مسبقا على بعض المسائل التي تتعلق بالوضع الدائم، مثل القدس.
    El sostenido interés que suscita este tema se refleja en el hecho de que el proyecto de resolución contiene casi 20 párrafos totalmente nuevos. UN وينعكس الاهتمام المتواصل بالبند في حقيقة أن مشروع القرار يتضمن تقريبا ٢٠ فقرة جديدة تماما.
    Uno de los motivos para ello es que el proyecto de resolución contiene un plazo específico para el desarme nuclear. UN وأحد أسباب هذا هو أن مشروع القرار يتضمن عنصر إطار زمني محدد لنزع السلاح النووي.
    También debemos tener presente que el proyecto de resolución incorpora varias decisiones acerca de las operaciones que exigen la adopción de medidas inmediatas, y otras que a la larga cambiarán significativamente los trabajos de la Asamblea General. UN ويجب أن نراعي أيضا أن مشروع القرار يتضمن عدة أحكام تشغيلية تتطلب أن نتخذ إجراءات فورية، وأخرى ستغير إلى حد كبير عمل الجمعية العامة على مر الزمن.
    Huelga decir, que en el proyecto de resolución se incluyen referencias a algunos nuevos acontecimientos y a logros importantes de la Conferencia durante su período de sesiones de 2004, incluida la decisión de intensificar la participación de la sociedad civil en la labor de la Conferencia. UN وغني عن القول أن مشروع القرار يتضمن إشارات إلى بعض تطورات جديدة وإلى الإنجازات التي حققها المؤتمر خلال دورته لعام 2004، بما في ذلك المقرر المتعلق بتعزيز اشتراك المجتمع المدني في أعمال المؤتمر.
    Al mismo tiempo, el proyecto de resolución contiene disposiciones que no estimamos oportunas y que no pueden dar resultados prácticos. UN وفي نفس الوقت، فإن مشروع القرار يتضمن أحكاما نرى أنها غير مناسبة التوقيت وعاجزة عن أن تفضي إلى تحقيق نتائج عملية.
    El proyecto de resolución contiene una indicación clara de que los Estados Miembros deben tomar todas las medidas necesarias para velar por que cualquier delito cometido por funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión no quede impune. UN وأردف قائلا إن مشروع القرار يتضمن رسالة واضحة مؤداها أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تتخذ جميع الإجراءات الضرورية لضمان ألا تمر أي جرائم يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات بدون عقاب.
    El proyecto de resolución contiene cuatro párrafos nuevos. UN وأضافت أن مشروع القرار يتضمن أربع فقرات جدد.
    2. El proyecto de resolución contiene cuatro secciones. UN ٢ - وقالت إن مشروع القرار يتضمن أربعة أفرع.
    Observa que, en la parte dispositiva, el proyecto de resolución contiene una serie de directrices sobre la labor que debe emprender el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a fin de contribuir a los programas de desarrollo sostenible y a la vez proteger el medio ambiente. UN وأشار إلى أن الجزء من منطوق مشروع القرار يتضمن سلسلة من التوجيهات المتعلقة بما ينبغي أن يفعله برنامج الأمم المتحدة للبيئة للمساهمة في برنامج التنمية المستدامة بينما تتم حماية البيئة.
    Me complace pues anunciar que el proyecto de resolución contiene en su anexo el texto del proyecto de Protocolo Facultativo de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. UN ويسعدني لذلك أن أشير إلى أن مشروع القرار يتضمن في مرفقه نص مشروع البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Opinamos que el proyecto de resolución contiene todos los elementos indispensables para que sea un excelente instrumento de trabajo que hará que las distintas labores del Consejo sean más dinámicas, más transparentes y mucho más participativas, sin que mermen su poder ni sus prerrogativas. UN ونؤمن بأن مشروع القرار يتضمن جميع العناصر الرئيسية لجعله أداة عمل ممتازة لضمان زيادة فعالية وشفافية مختلف أنشطة المجلس وإضفاء طابع أكثر تشاركية عليها، مع صون سلطته وصلاحياته.
    87. Los Estados Unidos se complacen porque en el proyecto de resolución contiene un párrafo enérgico sobre la impunidad y se sugieren formas concretas en que los Estados y otros agentes pueden ayudar a las víctimas. UN 87 - وقال إن الولايات المتحدة مسرورة لأن مشروع القرار يتضمن فقرة قوية بشأن الإفلات من العقاب تقترح وسائل تستطيع عن طريقها الدول والجهات الفاعلة الأخرى تقديم المساعدة إلى الضحايا.
    54. El proyecto de resolución contiene un nuevo párrafo en el preámbulo que se refiere a los acontecimientos relacionados con las municiones en racimo. UN 54 - وأضاف قائلا إن مشروع القرار يتضمن فقرة جديدة في الديباجة تتعلق بالتطورات بخصوص الذخائر العنقودية.
    Por último, el proyecto de resolución contiene una serie de recomendaciones dirigidas a los Estados Miembros y los organismos de las Naciones Unidas sobre la prevención de la violencia contra la mujer. UN واختتم حديثه قائلاً إن مشروع القرار يتضمن عدداً من التوصيات المتعلقة بمنع العنف ضد المرأة وهي توصيات موجَّهة إلى الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة.
    El proyecto de resolución contiene una serie de actualizaciones que hacen referencia a importantes eventos y documentos elaborados a lo largo del último año. UN وأشارت إلى أن مشروع القرار يتضمن عددا من التحديثات المتعلقة بالإشارة لتلك الأحداث الهامة وللوثائق المهمة التي أنتجت خلال العام الماضي.
    A nuestro modo de ver, el proyecto de resolución contiene una referencia innecesaria a las conclusiones y recomendaciones de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ونرى أن مشروع القرار يتضمن إشارة غير ضرورية إلى استنتاجات وتوصيات مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.
    No obstante, consideramos que el proyecto de resolución incorpora algunos elementos que no son aceptables para nuestra delegación, como el llamamiento a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares como Estado no poseedor de armas nucleares. UN ولكننا نجد أن مشروع القرار يتضمن بعض العناصر التي لا يقبلها وفد بلدي، مثل الدعوة إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، كدولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Sin embargo, consideramos que en el proyecto de resolución se incluyen ciertos elementos que no acepta nuestra delegación, como el pedido para adherir al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares como Estado no poseedor de armas nucleares. UN بيد أننا نجد أن مشروع القرار يتضمن عناصر معينة غير مقبولة لدى وفدنا، كالدعوة للانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفنا دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    en el proyecto de resolución presentado se introducen restricciones que acogemos con beneplácito, pero persisten ambigüedades que deberían eliminarse. UN إن مشروع القرار يتضمن قيودا نرحب بها، ولكنه لا يزال يحتوي على أوجه غموض ينبغي إزالتها.
    El proyecto de resolución contenía los cambios siguientes: UN وكان مشروع القرار يتضمن التغييرات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد