En el marco del proyecto de asistencia a la vinculación de carreteras, se terminó de construir la carretera que conduce a San Carlos. | UN | وفي إطار معسكر مشروع المساعدة المتعلقة بوصلات الطرق، جرى إتمام الطريق حتى سان كارلوس. |
El Sr. Guzmán esperaba con interés la ejecución del proyecto de asistencia técnica propuesto. | UN | وأعرب عن تطلعه إلى متابعة مشروع المساعدة التقنية المقترح. |
Para julio de 1993 se ha programado una nueva misión, en el marco del proyecto de asistencia técnica mencionado, cuyos preparativos se realizan en estrecha colaboración con el PNUD. | UN | ومن المقرر إيفاد بعثة أخرى في تموز/يوليه ١٩٩٣ من أجل مشروع المساعدة التقنية المذكور أعلاه الذي يُعد حاليا بتعاون وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
La financiación del PNUD recibida por el Gobierno para el proyecto de asistencia jurídica en 2011 y todo 2012. | UN | تلقّت الحكومة تمويلاً من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفائدة مشروع المساعدة القانونية في عامي 2011 و2012؛ |
El ACNUR ejecuta directamente el proyecto de asistencia educativa especial para refugiados no sudafricanos procedentes de otros países. | UN | وتنفذ المفوضية مباشرة مشروع المساعدة التعليمية الخاصة لصالح اللاجئين من غير مواطني جنوب أفريقيا الوافدين من بلدان أخرى. |
El desarrollo institucional de la Procuraduría avanza constantemente con el apoyo de un proyecto de asistencia técnica del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | فتطويره المؤسسي يمضي قدما وعلى نحو مطرد بدعم من مشروع المساعدة التقنية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
37. Se presentaron las enseñanzas derivadas de un proyecto de asistencia técnica para la financiación de PYME en Guinea Conakry. | UN | 37- وعُرضت الدروس المستخلصة من مشروع المساعدة التقنية لتمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في غينيا - كوناكري. |
14. En Guinea-Bissau la ejecución del proyecto de asistencia en favor de los refugiados senegaleses corre a cargo de la Agence Adventiste d ' Aide et de Développement (ADRA). | UN | ٤١- وفي غينيا - بيساو، تتولى وكالة التنمية والاغاثة السبتية تنفيذ مشروع المساعدة لصالح اللاجئين السنغاليين. |
Ucrania está cooperando activamente con el Organismo dentro del proyecto de asistencia técnica relativo a una base de datos sobre tráfico ilícito. | UN | وتتعاون أوكرانيا بنشاط مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مشروع المساعدة التقنية لوضع قاعدة بيانات للاتجار غير المشروع. |
En el marco del proyecto de asistencia técnica internacional se ha creado un sistema informático para el registro de los refugiados y se han puesto en marcha diversas iniciativas de sensibilización destinadas al fomento de estereotipos positivos con respecto a los refugiados. | UN | وفي ظل مشروع المساعدة التقنية الدولية أنشئ نظام محوسب لتسجيل اللاجئين وانطلقت عدة مبادرات لرفع الوعي بهدف نشر الصور النمطية الإيجابية عن اللاجئين. |
En tal sentido, se presentan los avances del proyecto de asistencia técnica financiado por el PNUD y del financiado por el FIDA y BCIE, como si fuese uno solo. | UN | وفي هذا الصدد، يبدو التقدم الذي أحرزه مشروع المساعدة التقنية الممول من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وذلك الذي أحرزه المشروع الممول من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي كما لو كانا واحدا. |
47. Por último, dentro del proyecto de asistencia al Retorno, los niños y los adolescentes de 41 centros educativos rurales participan en actividades de producción agrícola elemental como la cría de animales pequeños y la creación de huertos. | UN | ٧٤- وأخيرا، وفي إطار مشروع المساعدة على العودة، يشترك اﻷطفال والمراهقون من ١٤ مركزا تربويا وتعليميا ريفيا في أنشطة إنتاج زراعي أولي مثل تربية حيوانات صغيرة، وإنشاء بساتين للخضر والفاكهة. |
Sin embargo, los fondos puestos a disposición del PNUD en el marco del proyecto de asistencia a la rehabilitación del sistema judicial se han utilizado para el pago de primas de 58 a 211 dólares a 1.100 miembros del personal judicial rwandés. | UN | كذلك فإن اﻷموال التي وُضعت تحت تصرف برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في إطار مشروع المساعدة على رد اعتبار النظام القضائي، استُخدمت في دفع مكافآت تتراوح بين ٨٥ و١١٢ دولار إلى العاملين القضائيين الروانديين البالغ عددهم ٠٠١ ١. |
Aunque en el año 1993 se aplazaron las elecciones, el proyecto de asistencia electoral se concluyó a fines de ese año. | UN | وعلى الرغم من تأجيل الانتخابات أثناء عام ٣١٩٩، فقد أنجز مشروع المساعدة التقنية في نهاية ذلك العام. |
También se procederá a examinar el proyecto de asistencia técnica en materia electoral. | UN | وسيستعرض الفريق أيضا مشروع المساعدة الفنية الانتخابية. |
Informe final sobre presuntas irregularidades en el proyecto de asistencia técnica de generación de energía con lignito en Kosovo | UN | تقرير ختامي عن مخالفات مُبلغ عنها في إطار مشروع المساعدة التقنية لتوليد الطاقة من الليغنيت في كوسوفو |
El PNUMA ha establecido un grupo de tareas para examinar la viabilidad de un proyecto de asistencia técnica de esa índole. | UN | وأنشئت مجموعة عمل في برنامج الأمم المتحدة للبيئة للنظر في جدوى مشروع المساعدة التقنية. |
El PNUFID elaboró un proyecto de asistencia para la lucha contra las drogas a fin de proporcionar capacitación a los trabajadores sociales y del ámbito de la salud sobre el uso ilícito de drogas y la reducción de la demanda. | UN | ووفر مشروع المساعدة في مراقبة المخدرات التابع لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات تدريبا للاخصائيين الصحيين والاجتماعيين بشأن إساءة استعمال المخدرات وتخفيض الطلب عليها. |
La Comisión Europea prestó apoyo principalmente a los proyectos de SIDUNEA en Albania y Bosnia y Herzegovina así como a un proyecto de asistencia técnica relacionada con el comercio en Bangladesh. | UN | ودعمت المفوضية الأوروبية بصورة أساسية مشاريع النظام الآلي للبيانات الجمركية في كل من ألبانيا والبوسنة والهرسك، فضلاً عن مشروع المساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة في بنغلاديش. |
Se ha ampliado el plan de asistencia social a fin de incluir a la mayoría de los grupos de población más vulnerables. | UN | وتوسيع مشروع المساعدة الاجتماعية ليشمل غالبية أكثر المجموعات السكانية ضعفاً. |
Como parte de los esfuerzos de reforma interna de la organización, actualmente se está creando un comité interdivisional de revisión de la cooperación técnica para examinar y supervisar las propuestas de proyectos de asistencia técnica y fortalecer los vínculos entre la labor de investigación y análisis y la cooperación técnica, y mejorar en la ejecución, la presentación de informes y la recaudación de fondos. | UN | وكجزء من الجهود التي تبذلها المنظمة في الإصلاح الداخلي، يجري إنشاء لجنة مشتركة بين الشعب لاستعراض التعاون التقني من أجل استعراض ورصد اقتراحات مشروع المساعدة التقنية وتعزيز الروابط بين البحوث والأعمال التحليلية والتعاون التقني وإدخال تحسينات على عمليات تنفيذها والإبلاغ عنها وجمع الأموال بشأنها. |
Para resolver este problema, en Manila se ejecuta el proyecto de ayuda basado en la producción, que está gestionado por el Banco Mundial y proporciona financiación al servicio de abastecimiento de agua, la Manila Water Company, tan solo una vez efectuadas las conexiones con hogares pobres. | UN | وللتصدي لهذا الوضع في مانيلا، يشترط مشروع المساعدة القائمة على النتائج، الذي يديره البنك الدولي، عدم تقديم التمويل للمرفق، وهو شركة مياه مانيلا، إلا بعد استكمال التوصيلات إلى الأسر المعيشية الفقيرة. |