Esos dos documentos conformaron la base del proyecto de las IPSAS del PMA. | UN | وشكَّلت هاتان الوثيقتان أساس مشروع المعايير المحاسبية الدولية لبرنامج الأغذية العالمي. |
Esos dos documentos conformaron la base del proyecto de las IPSAS del PMA. | UN | وشكَّلت هاتان الوثيقتان أساس مشروع المعايير المحاسبية الدولية لبرنامج الأغذية العالمي. |
proyecto sobre las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público | UN | مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
El presupuesto completo de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, incluido el proyecto sobre las IPSAS, se presenta a título informativo, mientras que la participación de las Naciones Unidas en la financiación de ese presupuesto se presenta para su aprobación. | UN | وتُعرض الميزانية الكاملة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، بما في ذلك مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، للعلم، بينما تُعرض حصة الأمم المتحدة من أجل الموافقة عليها. |
Si bien algunas secretarías han presentado estimaciones muy precisas, otras han subestimado las necesidades para el proyecto relativo a las IPSAS. | UN | وبينما كانت بعض الأمانات دقيقةً جداً في تقديراتها، لم تقدِّر أخرى احتياجات مشروع المعايير المحاسبية الدولية حق تقديرها. |
El examen estratégico de la infraestructura, que es como se denomina, está siendo coordinado por la Dependencia de Administración de Bienes Fuera de la Sede de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, en estrecha colaboración con el equipo del proyecto de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS) y el equipo del proyecto Umoja, para garantizar la continuidad en las políticas relativas a la gestión de bienes raíces. | UN | وتتولى تنسيق الاستعراض الرأسمالي الاستراتيجي، كما يُطلَق عليه، وحدة إدارة الممتلكات في المواقع الخارجية التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية، بالتنسيق الوثيق مع فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وذلك لكفالة استمرارية السياسات المتعلقة بإدارة العقارات. |
II. El proyecto relativo a las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS) a nivel de todo el sistema y el papel de la ONUDI | UN | ثانيا- مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على صعيد المنظومة ودور اليونيدو |
Gobernanza del proyecto IPSAS | UN | حوكمة مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
En la OMS, el proyecto de adopción de las IPSAS no se consideró un proyecto específico. | UN | وفي منظمة الصحة العالمية، لم يُعتبَر مشروع المعايير المحاسبية الدولية مشروعاً خاصاً. |
17. Alienta al Secretario General a que adopte todas las medidas necesarias para asegurar que el proyecto de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público se ejecute a tiempo y dentro de los límites del presupuesto aprobado; | UN | 17 - تشجع الأمين العام على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان تنفيذ مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الوقت المحدد وفي حدود الميزانية المعتمدة؛ |
Equipo encargado del proyecto de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público | UN | فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Para el período 2010-2011, el presupuesto del proyecto de las IPSAS absorberá los costos de esos recursos. | UN | وفيما يتعلق بالفترة 2010 إلى 2011، سوف تستوعب ميزانية مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تكاليف تلك الموارد. |
:: Gobernanza ineficaz del proyecto por la Junta del proyecto de las IPSAS. | UN | :: نقص فعالية إدارة المشاريع من جانب مجلس مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Antes de fines de 2015, el Equipo del proyecto de las IPSAS tiene previsto iniciar el proceso de conclusión de sus actividades posteriores a la aplicación. | UN | وبحلول نهاية عام 2015، يُتوقع أن يبدأ فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية اختتام أنشطة ما بعد التنفيذ. |
c) La secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, incluido el proyecto sobre las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público (IPSAS). | UN | (ج) أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بما في ذلك مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
El presupuesto completo de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, incluido el proyecto sobre las IPSAS, se presenta a título informativo, mientras que la participación de las Naciones Unidas en la financiación de ese presupuesto se presenta para su aprobación. | UN | وتقدم الميزانية الكاملة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، بما في ذلك مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، لأغراض العلم بها، في حين أن حصة الأمم المتحدة فيها مقدمة للموافقة عليها. |
Si bien algunas secretarías han presentado estimaciones muy precisas, otras han subestimado las necesidades para el proyecto relativo a las IPSAS. | UN | وبينما كانت بعض الأمانات دقيقةً جداً في تقديراتها، لم تقدِّر أخرى احتياجات مشروع المعايير المحاسبية الدولية حق تقديرها. |
El examen estratégico de la infraestructura está siendo coordinado por la Dependencia de Administración de Bienes fuera de la Sede de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, que trabaja en estrecha coordinación con el Equipo del proyecto de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS) y el Equipo del Proyecto Umoja a fin de asegurar la armonización de la normativa concerniente a la administración de bienes inmuebles. | UN | وتتولى تنسيق الاستعراض الاستراتيجي للمرافق وحدة إدارة الممتلكات في المواقع الخارجية التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية، بالتنسيق الوثيق مع فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وفريق مشروع أوموجا، وذلك لكفالة تناسق السياسات المتعلقة بإدارة العقارات. |
El proyecto relativo a las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público a nivel de todo el sistema y la función de la ONUDI | UN | خلاصة وافية أولا- مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على نطاق المنظومة ودور اليونيدو ثانيا- |
En general los equipos del proyecto IPSAS tenían recursos suficientes y las partes interesadas y los comités directivos los apoyaban con contribuciones pertinentes. | UN | وبصفة عامة، فإن أفرقة مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قد جرى تزويدها بما يكفي من النواتج الملائمة من الجهات صاحبة المصلحة المعنية واللجان التوجيهية التي تدعم أفرقة المشروع. |
En la OMS, el proyecto de adopción de las IPSAS no se consideró un proyecto específico. | UN | وفي منظمة الصحة العالمية، لم يُعتبَر مشروع المعايير المحاسبية الدولية مشروعاً خاصاً. |
17. Alienta al Secretario General a que adopte todas las medidas necesarias para asegurar que el proyecto de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público se ejecute a tiempo y dentro de los límites del presupuesto aprobado; | UN | 17 - تشجع الأمين العام على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان تنفيذ مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الوقت المحدد وفي حدود الميزانية المعتمدة؛ |
Equipo encargado del proyecto de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público | UN | فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
La Junta de Auditores de las Naciones Unidas supervisa estrechamente el proyecto de las IPSAS. | UN | 82 - ويراقب مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن كثب مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Con arreglo a ese proyecto, cada organización del sistema de las Naciones Unidas es responsable de aplicar las IPSAS en su contexto, y un equipo encargado de la aplicación de las IPSAS en las Naciones Unidas facilita y orienta esa labor. | UN | ووفقا لذلك النهج، تتحمل كل منظمة في منظومة الأمم المتحدة مسؤولية تنفيذها للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ويتولى فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية تيسير جهودها وتقديم الإرشادات لها. |
El UNFPA, en estrecha consulta con el PNUD, elaboró una estrategia de mitigación de los riesgos que incorporó en el proyecto sobre las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. | UN | ووضع الصندوق استراتيجية للتخفيف من حدة المخاطر وذلك بالتشاور الوثيق مع البرنامج الإنمائي، وأدمجها في مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |