ويكيبيديا

    "مشروع المقرر المقترح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del proyecto de decisión propuesto
        
    • un proyecto de decisión propuesto
        
    • del proyecto de decisión que se propone
        
    • proyecto de decisión propuesto en
        
    • en el proyecto de decisión propuesto
        
    • proyecto de decisión propuesto podría
        
    El PRESIDENTE pide a la Secretaria que explique a la Conferencia las consecuencias del proyecto de decisión propuesto. UN ٣٠ - الرئيس: طلب من اﻷمينة شرح اﻵثار المترتبة على مشروع المقرر المقترح ﻷعضاء المؤتمر.
    En una de las disposiciones del proyecto de decisión propuesto por los Estados Unidos de América se aprobaba la propuesta de la Federación de Rusia para 2006. UN وقال إن مشروع المقرر المقترح من الولايات المتحدة الأمريكية يحتوي حكما من شأنه أن يقر تعيينات الاتحاد الروسي لعام 2006.
    La Conferencia de las Partes tal vez desee adoptar una decisión del tenor del proyecto de decisión propuesto en ese documento. UN وقد يود مؤتمر الأطراف اعتماد مقرر على غرار مشروع المقرر المقترح في تلك الوثيقة.
    II. Examen de un proyecto de decisión propuesto por el Presidente UN ثانيا - النظر في مشروع المقرر المقترح من الرئيس
    La Conferencia de las Partes tal vez desee adoptar una decisión del tenor del proyecto de decisión que se propone en el documento UNEP/CHW.8/7*. UN وقد يود مؤتمر الأطراف اعتماد مقرر على غرار مشروع المقرر المقترح في الوثيقة UNEP/CHW.8/7.
    I. Solicitudes formuladas en el proyecto de decisión propuesto por el Comité UN أولاً- الطلبات الواردة في مشروع المقرر المقترح من اللجنة
    De ahí su pregunta sobre si era posible establecer un grupo de contacto que se encargase de examinar la cuestión, para lo cual su proyecto de decisión propuesto podría proporcionar una opción. UN وتساءل إذا كان من الممكن إنشاء فريق اتصال يتولى النظر في هذه المسألة ويوفر له مشروع المقرر المقترح واحداً من الخيارات.
    Varios representantes, sin embargo, expresaron su disposición a iniciar el debate del proyecto de decisión propuesto en un grupo de contacto. UN بيد أن ممثلين عدة أعربوا عن استعدادهم لبدء مناقشة مشروع المقرر المقترح في إطار فريق للاتصال.
    Varios representantes expresaron su disposición a iniciar el debate sobre la cuestión en un grupo de contacto sobre la base del proyecto de decisión propuesto. UN وأعرب العديد من الممثلين عن استعدادهم للبدء في مناقشة المسألة في إطار فريق للاتصال، على أساس مشروع المقرر المقترح.
    En cualquier caso, la Comisión observará que en el primer párrafo del proyecto de decisión propuesto se hace referencia a compromisos y en el último se hace referencia a consignaciones. UN وعلى أي حال، فإن اللجنة تذكر أن الفقرة اﻷولى من مشروع المقرر المقترح تشير الى التزامات وأن الفقرة اﻷخيرة تشير الى رصد اعتمادات.
    II. Examen del proyecto de decisión propuesto por el Presidente UN ثانيا - النظر في مشروع المقرر المقترح المقدم من رئيس اللجنة
    El representante de la India, patrocinador del proyecto de decisión propuesto, dijo que el texto estaba siendo objeto de revisión y que se sometería una versión revisada a consideración del Grupo de Trabajo. UN وقال ممثل الهند التي قدمت مشروع المقرر المقترح إن نص مشروع المقرر يخضع للتنقيح، وأن صيغة محدّثة منه سوف تقدم إلى الفريق العامل لينظر فيها.
    El informe oral presentado por el Presidente de la Comisión Consultiva se publicará como documento oficial y su signatura figurará en el primer párrafo del proyecto de decisión propuesto. UN 27 - وأضافت أن التقرير الشفوي الذي قدمه رئيس اللجنة الاستشارية سيصدر كوثيقة رسمية وسيدرج رمز الوثيقة في الفقرة الأولى من مشروع المقرر المقترح.
    Varios representantes pidieron que se pospusiera el examen del proyecto de decisión propuesto para dar tiempo a examinar las posibles consecuencias con sus Gobiernos y sectores industriales nacionales. UN 78 - طلب عدد من الممثلين إرجاء النظر في مشروع المقرر المقترح لإعطائهم وقتاً لمناقشة الآثار المحتملة مع حكوماتهم وصناعاتهم الوطنية.
    II. Examen de un proyecto de decisión propuesto por el Presidente UN ثانيا - النظر في مشروع المقرر المقترح من قبل الرئيس
    Las candidaturas recibidas por la secretaría hasta la fecha de elaboración del presente documento figuran en el documento UNEP/CHW.8/INF/14. La Conferencia de las Partes tal vez desee adoptar una decisión del tenor del proyecto de decisión que se propone en el documento UNEP/CHW.8/12. UN 73 - وترد الترشيحات التي تلقتها الأمانة حتى وقت إعداد هذا التقرير، في الوثيقة UNEP/CHW.8/INF/14، وقد يود مؤتمر الأطراف اعتماد مقرر على غرار مشروع المقرر المقترح في الوثيقة UNEP/CHW.8/12.
    La Conferencia de las Partes tal vez desee considerar la posibilidad de adoptar una decisión del tenor del proyecto de decisión que se propone en la nota de la secretaría sobre el tema (UNEP/CHW.8/13). UN وقد يود مؤتمر الأطراف النظر في اعتماد مقرر على غرار مشروع المقرر المقترح في المذكرة التي أعدتها الأمانة عن هذا البند (UNEP/CHW.8/13).
    en el proyecto de decisión propuesto también se recomienda un proyecto de decisión a la CP/RP que sustituiría el proyecto de decisión recomendado a la CP/RP en la decisión 20/CP.9. UN ويوصي مشروع المقرر المقترح أيضاً باعتماد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف لمشروع مقرر يحل محل مشروع مقرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف المرفق بالمقرر 20/م أ-9.
    Por otra parte, el proyecto de decisión propuesto podría ser remitido a la Reunión de las Partes para su ulterior examen. UN وكبديل لذلك، يمكن إحالة مشروع المقرر المقترح إلى اجتماع الأطراف لمزيد من المناقشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد