ويكيبيديا

    "مشروع الملحق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proyecto de suplemento
        
    El Grupo de Trabajo convino también en que en el proyecto de suplemento se insertara un comentario apropiado para explicar la nueva terminología y las nuevas recomendaciones. UN كما اتفق الفريق العامل على تضمين مشروع الملحق تعليقاً ملائماً يوضح تلك المصطلحات والتوصيات الجديدة.
    En consecuencia, el Grupo de Trabajo convino en que en el proyecto de suplemento se recogieran tres variantes. UN ولهذا، اتفق الفريق العامل على ضرورة الاحتفاظ بثلاثة بدائل في مشروع الملحق.
    Es importante señalar que el proyecto de suplemento ha obtenido un alto nivel de consenso y la calidad de su texto es excelente. UN ومن الضروري ملاحظة أن مشروع الملحق قد حظي بقدر كبير من توافق الآراء ويتسم بدرجة رفيعة من الجودة.
    Con ello se otorgaría a esta importante cuestión prioritaria un trato simétrico con el de muchos otros puntos del proyecto de suplemento. UN ومن شأن ذلك أن يُتيح معاملة هذه المسألة الهامة ذات الأولوية معاملة متسقة مع معاملة نقاط أخرى كثيرة في مشروع الملحق.
    La recomendación 246 revisada se ajusta más al enfoque general adoptado en el proyecto de suplemento. UN التوصية 246 المنقّحة أكثر اتساقا مع النهج العام المتبع في مشروع الملحق.
    Consideramos que el actual proyecto de suplemento constituye un gran paso adelante y, a nuestro entender, a reserva del comentario que hacemos más abajo, es ampliamente aceptable. UN ونرى أن مشروع الملحق الحالي خطوة كبيرة إلى الأمام وأنه مقبول عموما، رهنا بتعليقاتنا عليه أدناه.
    Una de ellas es la utilización de derechos de propiedad intelectual como garantía para la obtención de crédito, tema que se trata en el proyecto de suplemento. UN أحدهما هو استخدام حقوق الملكية الفكرية كضمان للائتمان، وهو موضوع مشروع الملحق.
    Es esa la situación que se proponen explicar los párrafos 44 a 47 del proyecto de suplemento. UN وهذه هي الحالة التي تحاول الفقرات من 44 إلى 47 من مشروع الملحق تفسيرها.
    En el proyecto de suplemento se adopta este enfoque (véase la recomendación 243 infra). UN وهذا هو النهج الذي يوصي به مشروع الملحق (انظر التوصية 243 أدناه).
    [En su 43º período de sesiones, celebrado en 2010, la Comisión examinó y aprobó el proyecto de suplemento. UN [ونظرت اللجنة، في دورتها الثالثة والأربعين، عام 2010، في مشروع الملحق وأقرته.
    Como ya se ha indicado, con el proyecto de suplemento no se pretende recomendar a los Estados que modifiquen su derecho de la propiedad intelectual, pero es posible que este proyecto repercuta en él. UN ومع أن الغرض من مشروع الملحق ليس تقديم أي توصيات بإدخال تغييرات على القوانين المتعلقة بالملكية الفكرية لدى أي دولة، حسبما ذُكر أعلاه، فقد يكون له تأثير يمسّ ذلك القانون.
    4. En el presente documento se reproducen las observaciones enviadas a la Secretaría acerca del proyecto de suplemento tal como se recibieron. UN 4- وتستنسخ هذه الوثيقة التعليقات التي تلقّتها الأمانة على مشروع الملحق بالصيغة التي تلقّتها.
    El proyecto de suplemento se ha venido examinando en cinco períodos de sesiones de una semana de duración en los que han participado prestigiosos especialistas y organizaciones internacionales con actividades de gran importancia en materia del régimen de la propiedad intelectual. UN تمهيد لقد تلقَّينا مشروع الملحق من أجل التعليق عليه، ونُوقِش المشروع في خمس دورات استغرقت كل منها أسبوعا واحدا وشارك فيها متخصصون معترف بهم ومنظمات دولية رئيسية في مجال قانون الملكية الفكرية.
    En nuestras observaciones sobre el proyecto de suplemento seguimos el orden en que se plantean las cuestiones en el documento y nos remitimos a los párrafos que comentamos. UN تتبع التعليقات المدلى بها على مشروع الملحق التسلسل الذي نُظّمت بموجبه الوثيقة نفسها، مع تحديد الفقرات التي تشير إليها التعليقات.
    También es importante señalar que en la introducción se subraya el hecho de que el proyecto de suplemento pretende lograr sus objetivos sin interferir en los principios básicos de los respectivos derechos internos de la propiedad intelectual. UN ومن المهم أيضا أن تُبرز المقدمة أن الغرض من مشروع الملحق سيتحقق دون تدخل في السياسات الأساسية للقانون المتعلق بالملكية الفكرية.
    Con ello se pretende aclarar que, si bien los Estados Miembros de la OMPI han cooperado plenamente con la CNUDMI en su labor y la han apoyado por completo, no han hecho suyo el contenido del proyecto de suplemento. UN ويبتغى بذلك السعي إلى توضيح أن الدول الأعضاء في الويبو، وإن كانت تتعاون مع الأونسيترال وتؤيد عملها تأييدا تاما، لم تؤيد محتويات مشروع الملحق.
    Tenemos entendido que se seguirá deliberando sobre el proyecto de suplemento durante el período de sesiones de la Comisión, que se celebrará en Nueva York, y estamos deseosos de participar en esas deliberaciones. UN إننا نفهم أنه سيكون هناك مزيد من المناقشات حول مشروع الملحق في دورة اللجنة بنيويورك، ونحن نتطلّع إلى المشاركة في هذه المناقشات.
    En vez de ello, son descripciones de prácticas ya existentes y han de tomarse en consideración cuando se aborden las cuestiones de constitución, oponibilidad a terceros, prelación y ejecución en el proyecto de suplemento. UN وأضاف قائلاً إنه بدلاً من ذلك فإن تلك الأمثلة تصف الممارسات الموجودة بالفعل والتي يجب أن توضع في الاعتبار عند مناقشة مسائل الإيجاد وفعالية الطرف الثالث والأولوية والإنفاذ في مشروع الملحق.
    90. El Sr. Riffard (Francia) dice que la delegación de Francia apoya la esencia de la propuesta, que aumentaría la utilidad del proyecto de suplemento. UN 90 - السيد ريفار (فرنسا): قال إن وفده يتعاطف مع مضمون الاقتراح، الذي من شأنه أن يزيد من فائدة مشروع الملحق.
    Se expresó alguna duda sobre si ese tema garantizaba algún trabajo futuro en particular en vista del trabajo realizado por la Comisión en el proyecto de suplemento. UN وتم الإعراب عن بعض الشك فيما إذا كان هذا الموضوع يبرر القيام بأي عمل في المستقبل لا سيما بالنظر إلى العمل الذي قامت به اللجنة في مشروع الملحق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد