En su quinto período de sesiones, realizó una segunda lectura de los artículos II a V y VIII del proyecto de texto revisado. | UN | ثم ابان دورتها الخامسة، قامت بقراءة ثانية للمواد الثانية الى الخامسة والمادة الثامنة من مشروع النص المنقح. |
Anexo: proyecto de texto revisado de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes | UN | المرفق مشروع النص المنقح الذي وضعه الرئيس للمبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمـة |
Anexo proyecto de texto revisado DE LAS DIRECTRICES PARA LA PREPARACIÓN | UN | مشروع النص المنقح الذي وضعه الرئيس للمبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات |
El texto presentado en el documento de sesión se reproduce sin modificación alguna en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe. | UN | ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
El texto presentado en el documento de sesión se reproduce sin modificación alguna en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe. | UN | ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
Los anexos revisados F y G se reproducen sin modificación alguna en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe. | UN | ويستنسخ المرفقان المنقحان واو وزاي دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
El texto presentado en el documento de sesión se reproduce sin modificación alguna en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe. | UN | ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة الاجتماعات دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
El texto presentado en el documento de sesión se reproduce sin modificación alguna en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe. | UN | ويستنسخ النص الوارد في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير. |
El texto presentado en el documento de sesión se reproduce sin modificación alguna en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe. | UN | ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة الاجتماعات دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
El texto presentado en el documento de sesión se reproduce sin modificación alguna en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe. | UN | ويستنسخ النص الوارد في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير. |
En consecuencia, en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe se reproduce el texto en cuestión sin modificación alguna. | UN | وعلى ذلك نقل النص دون تغيير إلى مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير. |
El texto presentado en el documento de sesión se reproduce sin modificación alguna en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe. | UN | ويستنسخ النص الوارد في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير إلى مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير. |
El texto presentado en el documento de sesión se reproduce sin modificación alguna en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe. | UN | ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة اجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
El texto presentado en el documento de sesión se reproduce sin modificación alguna en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe. | UN | وتبعا لذلك يستنسخ النص المقدم في ورقة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
III. PRINCIPALES DIFERENCIAS ENTRE EL DOCUMENTO DE TRABAJO Nº 4 Y EL proyecto de texto revisado DEL | UN | ثانيا - النهج المتبع في إعداد مشروع النص المنقح المقدم من الرئيس 8-13 4 |
IV. OTRAS POSIBILIDADES DE CAMBIOS EN EL proyecto de texto revisado DEL PRESIDENTE 25 - 26 7 | UN | رابعا - خيارات أخرى لإدخال تغييرات على مشروع النص المنقح المقدم من الرئيس 25-26 8 |
6. En la presente nota se explican las principales diferencias entre el proyecto de texto revisado del Presidente y el documento de trabajo Nº 4. | UN | 6- وتشرح هذه المذكرة الفوارق الرئيسية بين مشروع النص المنقح المقدم من الرئيس وبين ورقة العمل رقم 4. |
8. El proyecto de texto revisado del Presidente tiene en cuenta los documentos FCCC/SB/1999/1/Add.2 y FCCC/SBSTA/1999/13/Add.1 y la decisión 9/CP.2. | UN | 8- إن مشروع النص المنقح المقدم من الرئيس يضع في الاعتبار الوثيقتين FCCC/SB/1999/1/Add.2 وFCCC/SBSTA/1999/13/Add.1 والمقرر 9/م أ-2. |
13. En lo que sigue, los números de párrafos se refieren al proyecto de texto revisado del Presidente. | UN | 13- أرقام الفقرات التي ترد أدناه تشير إلى مشروع النص المنقح المقدم من الرئيس. |
La Conferencia tal vez desee tener en cuenta el proyecto revisado de la Presidenta a la hora de procurar redactar la versión final del plan de acción mundial. | UN | 6 - قد يود المؤتمر أن يضع في اعتباره مشروع النص المنقح للرئيسة عند السعي نحو وضع الصيغة النهائية لخطة العمل العالمية. |
En el TMC Rev.2 se toma nota de los progresos realizados por el Comité de Comercio y Medio Ambiente (CCMA) en sesión extraordinaria y se reafirma una firme adhesión a esas negociaciones. | UN | ويحيط مشروع النص المنقح (CMT Rev.2) علماً بالتقدم الذي أحرزته الدورة الاستثنائية للجنة التجارة والبيئة، ويعيد تأكيد الالتزام بهذه المفاوضات. |
Cuadro sinóptico de la fuente y la situación del texto de cada artículo y anexo de la versión revisada del proyecto de texto | UN | جدول يلخص مصدر وحالة النص المقدم تحت كل مادة ومرفق في مشروع النص المنقح |