ويكيبيديا

    "مشروع النظام الداخلي الوارد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el proyecto de reglamento que figuraba
        
    • el proyecto de reglamento que figura
        
    • el proyecto de reglamento contenido
        
    • el reglamento que figura
        
    10. En la misma sesión, la Conferencia, a propuesta de la Presidenta, decidió aplicar el proyecto de reglamento que figuraba en el documento A/AC.237/L.22/Rev.2, en su forma enmendada por el documento FCCC/CP/1995/2, con excepción del proyecto de artículo 42. UN ٠١- وفي الجلسة نفسها، قرر المؤتمر بناء على اقتراح الرئيسة، تطبيق مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة A/AC.237/L.22/Rev.2 على النحو المعدل بالوثيقة FCCC/CP/1995/2 باستثناء مشروع المادة ٢٤.
    En su 20° período de sesiones el Comité designó a uno de sus miembros para que examinara el proyecto de reglamento que figuraba en el documento CEDAW/C/1997/WG.I/WP.1 y presentara sus propuestas al Comité para que éste las examinara en su 21° período de sesiones. UN وعينت اللجنة، في دورتها العشرين، إحدى عضواتها لاستعراض مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة CEDW/C/1997/WG.I/WP.1 ولتقديم مقترحاتها إلى اللجنة لتنظر فيها في دورتها الحادية والعشرين.
    19. A propuesta del Presidente, la CP decidió que, entre tanto, al igual que en los anteriores períodos de sesiones, seguiría aplicándose el proyecto de reglamento que figuraba en el documento FCCC/CP/1996/2, con la excepción del proyecto de artículo 42. UN 19- وبناء على اقتراح من الرئيس، قرر مؤتمر الأطراف أن يواصل في هذه الأثناء، وكما حدث في الدورات السابقة، تطبيق مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة FCCC/CP/1996/2، باستثناء مشروع المادة 42.
    De acuerdo con esa propuesta, el proyecto de reglamento que figura en el documento A/CONF.183/2/Add.2 debería enmendarse de la siguiente manera: UN ووفقا لذلك الاقتراح، ينبغي تعديل مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة A/CONF.183/2/Add.2 على النحو التالي:
    Si no se llega a un consenso, la CP tal vez desee decidir que se siga aplicando el proyecto de reglamento que figura en el documento FCCC/CP/1996/2. UN وفي حالة عدم التوصل إلى توافق في الآراء، قد يود مؤتمر الأطراف أن يقرر مواصلة تطبيق مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة FCCC/CP/1996/2.
    Luego de algún debate, resolvió que el proyecto de reglamento contenido en el documento FCCC/CP/1996/2 se siguiera aplicando, con excepción del artículo 42. UN وبعد بعض النقاش، قرر مواصلة تطبيق مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقةFCCC/CP/1996/2 ، باستثناء المادة ٢٤.
    12. A propuesta del Presidente, la CP/RP decidió que se aplicaría, mutatis mutandis, el reglamento que figura en el documento FCCC/CP/1996/2, con la excepción del proyecto de artículo 42. UN 12- وبناء على اقتراح الرئيس، قرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو أن مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة FCCC/CP/1996/2 ينطبق مع ما يلزم من تعديل، باستثناء مشروع المادة 42 منه.
    8. Puesto que todavía no se había alcanzado un consenso sobre este asunto, y a propuesta del Presidente, la CP decidió que, al igual que en los períodos de sesiones anteriores, seguiría aplicándose el proyecto de reglamento que figuraba en el documento FCCC/CP/1996/2, con la excepción del proyecto de artículo 42. UN 8- ونظراً إلى أنه لم يُتَوَصَّل حتى الآن إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة، وبناءً على مقترح مقدم من الرئيس، قرر مؤتمر الأطراف، مثلما حدث في الدورات السابقة، أن يتواصل تطبيق مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة FCCC/CP/1996/2، باستثناء مشروع المادة 42.
    9. En la novena sesión, celebrada los días 18 y 19 de diciembre, la CP acordó seguir aplicando el proyecto de reglamento que figuraba en el documento FCCC/CP/1996/2, con la excepción del proyecto de artículo 42. UN 9- ووافق مؤتمر الأطراف، في جلسته التاسعة، المعقودة في 18-19 كانون الأول/ديسمبر، على مواصلة تطبيق مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة FCCC/CP/1996/2، باستثناء مشروع المادة 42.
    Las Partes convinieron en que, al igual que en períodos de sesiones anteriores, se seguiría aplicando el proyecto de reglamento que figuraba en el documento FCCC/CP/1996/2, a excepción del proyecto de artículo 42. UN وكما في الدورات السابقة، قررت الأطراف مواصلة تطبيق مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة FCCC/CP/1996/2، باستثناء مشروع 42.
    En este contexto, la Presidenta propuso que, como en los períodos de sesiones anteriores, se siguiera aplicando el proyecto de reglamento que figuraba en el documento FCCC/CP/1996/2, con la excepción del proyecto de artículo 42. UN وفي هذا السياق، اقترحت الرئيسة، كما حدث في الدورات السابقة، بأن يظل مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة FCCC/CP/1996/2 مطبقاً، باستثناء مشروع المادة 42.
    Al no haberse alcanzado todavía un consenso, el Presidente propuso que, como en los períodos de sesiones anteriores, se siguiera aplicando el proyecto de reglamento que figuraba en el documento FCCC/CP/1996/2, con la excepción del proyecto de artículo 42. UN ونظراً لعدم التوصل إلى توافق آراء بشأن هذه المسألة، اقترح الرئيس مواصلة تطبيق مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة FCCC/CP/1996/2، باستثناء مشروع المادة 42، على غرار ما حدث في الدورات السابقة.
    Como se recordará, en su primer período de sesiones la Conferencia de las Partes, a propuesta de la Presidenta, decidió aplicar el proyecto de reglamento que figuraba en el documento A/AC.237/L.22/Rev.2, en su forma enmendada por el documento FCCC/CP/1995/2, con excepción del proyecto de artículo 42. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن مؤتمر اﻷطراف قرر، في دورته اﻷولى، وبناء على اقتراح قدمته الرئيسة، تطبيق مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة A/AC.237/L.22/Rev.2، بصيغته المعدلة بالوثيقة FCCC/CP/1995/2 باستثناء مشروع المادة ٢٤.
    El Consejo de Administración creó el Grupo de Trabajo sobre el Reglamento del Consejo de Administración en la primera reunión del período de sesiones, celebrada el 5 de mayo de 2003, bajo la Presidencia del Sr. Arumugan Thondaman, Vicepresidente del Consejo de Administración, y le encomendó que examinase el proyecto de reglamento que figuraba en el documento HSP/GC/19/3/Add.2. UN 1 - أُنشئ الفريق العامل المعني بالنظام الداخلي لمجلس الإدارة بواسطة مجلس الإدارة في جلسته الأولى من الدورة يوم 5 أيار/مايو 2003، تحت رئاسة السيد آرموجان ثوندامان نائب رئيس مجلس الإدارة وقد طُلب إليه أن ينظر في مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة HSP/GC/19/3/Add.2.
    En la misma sesión, al no haberse alcanzado todavía un consenso sobre este asunto, y a propuesta de la Presidenta, la CP decidió que, al igual que en los períodos de sesiones anteriores, seguiría aplicándose el proyecto de reglamento que figuraba en el documento FCCC/CP/1996/2, con la excepción del proyecto de artículo 42. UN وفي الجلسة نفسها، ونظراً لعدم التوصل حتى ذلك الحين إلى توافق آراء بشأن هذه المسألة، وبناء على اقتراح من الرئيسة، قرر مؤتمر الأطراف أنه، كما حدث في الدورات السابقة، ينبغي مواصلة تطبيق مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة FCCC/CP/1996/2، باستثناء مشروع المادة 42.
    Al no haberse alcanzado todavía un consenso, la Presidenta propuso, con el acuerdo de la CP, que, como en los períodos de sesiones anteriores, se siguiera aplicando el proyecto de reglamento que figuraba en el documento FCCC/CP/1996/2, con la excepción del proyecto de artículo 42. UN ونظراً لاستمرار عدم التوصل إلى توافق آراء بشأن هذه المسألة، اقترحت الرئيسة ووافق مؤتمر الأطراف على مواصلة تطبيق مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة FCCC/CP/1996/2، باستثناء مشروع المادة 42، وذلك على غرار ما حدث في الدورات السابقة.
    El Comité designó a Silvia Cartwright para examinar el proyecto de reglamento que figura en el documento CEDAW/C/1997/WG.I/WP.1 y le pidió que presentara sus propuestas para examinarlas en el 21º período de sesiones. UN ٨١٤ - كلفت اللجنة السيدة سيلفيا كارترايت باستعراض مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة CEDAW/C/1997/WG.1/WP.1 وبتقديم مقترحاتها إلى اللجنة لتنظر فيها في دورتها الحادية والعشرين.
    El Comité designó a la Sra. Silvia Cartwright para examinar el proyecto de reglamento que figura en el documento CEDAW/C/1997/WG.I/WP.1 y le pidió que presentara sus propuestas para examinarlas en el 21º período de sesiones. UN ٨١٤ - كلفت اللجنة السيدة سيلفيا كارترايت باستعراض مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة CEDAW/C/1997/WG.1/WP.1 وبتقديم مقترحاتها إلى اللجنة لتنظر فيها في دورتها الحادية والعشرين.
    11. En relación con el tema 3 del programa, el Presidente presentó el proyecto de reglamento que figura en el documento EC/GC/01/Track 1/PS/02 para su examen en la Reunión Preparatoria. UN 11- قام الرئيس، في إطار البند 3 من جدول الأعمال، بتقديم مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة EC/GC/01/Track 1/PS/02 لتنظر فيه الدورة التحضيرية.
    El Presidente dispuso que se siguiera aplicando el proyecto de reglamento contenido en el documento FCCC/CP/1996/2, con excepción del proyecto de artículo 42. UN وقرر الرئيس أن يظل مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة FCCC/CP/1996/2 مطبقاً باستثناء مشروع المادة ٢٤.
    91. A propuesta del Presidente, el Comité decidió remitir a la Conferencia de las Partes, para su examen, el proyecto de reglamento contenido en el documento A/AC.237/L.22/Rev.2. UN ١٩ - وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة إحالة مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة A/AC.237/L.22/Rev.2، إلى مؤتمر اﻷطراف للنظر فيه.
    A. ¿Es el reglamento que figura en el documento UNEP/IPBES.MI/1/5 apropiado para la plataforma? (como grupo intergubernamental) UN (أ) هل مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة UNEP/IPBES.MI/1/5 مناسب للمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية (كهيئة حكومية دولية)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد